Sentence examples of "производителями оружия" in Russian
Наша задача заключается в формировании культуры мира, в подготовке сил безопасности, в установлении пограничного контроля, в создании регионального регистра легких вооружений, в согласовании законов, в сборе и уничтожении оружия, в распространении духа моратория на другие страны африканского континента, в сборе средств и в завязывании диалога с производителями оружия.
Our mission is to promote the culture of peace, train security forces, establish border controls, create a regional register of light weapons, harmonize laws, collect and destroy weapons, extend the spirit of moratorium to the rest of the African continent, mobilize resources and begin a dialogue with arms manufacturers.
Эти отдельные группы включали Уолл-стрит, крупные нефтяные и страховые компании и производителей оружия.
These special interests included Wall Street, Big Oil, the big health insurers, and arms manufacturers.
Такие обозначения производители оружия считают служебной информацией, а поэтому расшифровка маркировки — это и наука, и искусство. Это и поиск признаков, и сбор разведывательной информации, и распознавание закономерностей.
These codes are considered proprietary information by arms manufacturers, so deciphering their markings is both art and science, part train-spotting, part intelligence collection, part pattern recognition.
Целесообразно отметить, что неспособность международного сообщества привлечь к ответственности производителей оружия и их агентов и посредников — это основная причина бесконтрольного незаконного распространения стрелкового оружия и легких вооружений в Африке со всеми вытекающими из этого для континента последствиями.
It is worthy of note that the failure of the international community to hold arms manufacturers, their agents and brokers to account has been largely responsible for the uncontrolled illicit proliferation of small arms and light weapons in Africa, with its attendant consequences on the continent.
Мы считаем, что неспособность международного сообщества предъявить счет производителям оружия, их агентам и посредникам в значительной степени является одной из причин бесконтрольного незаконного распространения стрелкового оружия и легких вооружений в Африке со всеми вытекающими отсюда последствиями для этого континента.
We believe that the failure of the international community to hold arms manufacturers, their agents and brokers to account has been largely responsible for the uncontrolled illicit proliferation of small arms and light weapons in Africa, with its attendant consequences on the continent.
Следует надеяться, что производители оружия во всех странах будут сотрудничать в разработке международного документа, нанесении единой маркировки на все единицы производимого оружия, что позволит органам власти выявлять их происхождение и определять, где и кому они были проданы, таким образом, чтобы можно было осуществить отслеживание и впоследствии иметь возможность для того, чтобы определить, каким образом оружие попало в сферу незаконной торговли и в какой момент произошла незаконная сделка.
It is to be hoped that the arms manufacturers in all countries will collaborate in creating an international instrument, engraving a unique marking on each weapon produced that will allow the authorities to identify its origin and determine where and to whom they were sold, in such a way that tracing can begin and it will be possible to ascertain how they entered into illicit trade and what the point of diversion was.
По тем же причинам, многие инвесторы не хотят иметь дело с производителями оружия или табачными компаниями и их портфелями.
For similar reasons, many investors do not want handgun manufacturers or tobacco companies in their portfolios.
В указе излагаются условия и критерии, которые должны соблюдаться производителями оружия и боевой техники во исполнение Закона о производстве и капитальном ремонте оружия и боевой техники и о торговле ими в процессе производства оружия и боевой техники.
The Decree outlines the conditions and criteria which producers of arms and military equipment must fulfil, in line with the Law on the Production, Refitting and Trade in Arms and Military Equipment, in the production of arms and military equipment.
Государства-члены, которые могут быть производителями оружия или заниматься его передачей, должны осознавать свою ответственность, согласно нормам международного права, в плане обеспечения гарантий эмбарго на поставки оружия путем осуществления мер по контролю и, в случае необходимости, запрещению поставок оружия негосударственным образованиям.
Member States that might be countries of origin or transfer of weapons shipments must be aware of their responsibility under international law to guarantee arms embargoes through measures to control and, if necessary, interdict arms shipments by non-State actors.
«До тех пор, пока ведущие производители оружия не примут на себя большую долю ответственности за управление мировым рынком оружия, наиболее уязвимые государства будут и далее страдать от неконтролируемой торговли стрелковым оружиемНеобходимо придать новый импульс процессу диалога с поставщиками и производителями оружия.
“Unless the world's major arms producers take more responsibility for managing the world market in arms, the most vulnerable States will continue to suffer from the uncontrolled trade in small arms A renewed momentum needs to be built around the issue of dialogue with arms suppliers and producers.
Правительство утверждает, что если мы будем твёрдо выступать против «терроризма» сейчас, то он перестанет существовать, а если нет — нам в будущем придётся воевать больше, но на самом деле это пропагандистская кампания, осуществляемая теми, у кого в этом есть коммерческий интерес, — производителями оружия и подконтрольными им механизмами рынков труда, наёмниками от безопасности и прочими клиентами разнообразных контрактных кормушек.
The administration’s claim that if we make a firm stand against “terrorism” now, it will cease to exist but that if we don’t, our military commitment will have to be greater down the road, is propaganda pressured from those with economic interests in it: the weapons producers and the employment tentacles they command, the private security mercenaries pigging out at the contract-troughs, etc.
Моя делегация полагает, что государства, которые ставят под угрозу международный мир и безопасность, т.е. те страны, которые являются главными производителями оружия или имеют непропорционально большие военные бюджеты, должны вносить больший взнос в бюджет операций по поддержанию мира, чем те страны, которые имеют небольшие военные бюджеты относительно объема их валового национального продукта.
My delegation believes that those States that contribute to endangering international peace and security — that is, those countries that are the main producers of weapons or that have disproportionately large military budgets — should contribute more to the budget for peacekeeping operations than those nations whose military budgets are relatively small in relation to their gross national products.
Они также являются более уязвимыми перед проявлениями межличностной агрессии и рискованного поведения, что не остается незамеченным производителями и поставщиками сигарет, алкоголя, наркотиков, оружия и недоброкачественной еды на скорую руку.
They are also more vulnerable to interpersonal aggression and risky behavior – a point not lost on marketers and suppliers of cigarettes, alcohol, drugs, guns, and junk food.
В этой связи Группа отметила, в частности, то, что тематические исследования были бы весьма полезными при оценке масштабов проблемы несанкционированного/незаконного производства в мелких мастерских и мелкими производителями либо иными переезжающими с места на место изготовителями стрелкового оружия.
In that regard, the Group noted in particular that case studies would have been of considerable utility in assessing the extent of the problem of unauthorized/illicit manufacture in small workshops, and by backyard manufacturers and other itinerant producers of small arms.
Кроме того, полезные материалы содержатся в докладах Генерального секретаря по проблеме боеприпасов и взрывчатых веществ и по вопросу о целесообразности проведения исследования об ограничении круга тех, кто может заниматься производством и продажей стрелкового оружия, производителями и торговцами, уполномоченными государствами.
Useful contributions have also been made in the reports of the Secretary-General relating to the problem of ammunition and explosives and on the feasibility of carrying out a study on restricting the manufacture and trade of small arms to manufacturers and dealers authorized by States.
Таким образом, необходимо трансатлантическая координация действий, способная гарантировать, что любая торговля с Китаем современными видами оружия и связанными с оружием технологиями не укрепит военную мощь Китая, а также то, что конкуренция, существующая между западными производителями разрешенных к поставке в Китай товаров, не нарушит их политическое единство.
So transatlantic coordination is needed, to ensure that any trade of sophisticated arms and weapons-related technologies with China does nothing to enhance China's military power, and that competition between Western producers of goods that may legitimately be sold to China does not damage Western political unity.
Существует множество источников нового стрелкового оружия и легких вооружений, расположенных во всех районах мира; во многих случаях они возникли в результате передачи технологий и лицензий на производство существующими производителями.
There are numerous sources of newly manufactured small arms and light weapons located in all regions of the world, in many cases as a result of transfer of technology and manufacturing licences from existing producers.
Закон призван обязать ритейлеров при формировании заказов поставщикам считаться с отечественными производителями.
The law is intended to require retailers to reckon with domestic producers when placing orders with suppliers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert