Beispiele für die Verwendung von "производственных методов" im Russischen

<>
Например, в Боливии обмен сельскохозяйственной и ценовой информацией по радио и через Интернет позволяет мелким производителям усиливать свои переговорные позиции и повышать эффективность производственных методов (International Institute for Communication and Development, 2005); For instance, in Bolivia, agricultural and market price information shared through the radio and the Internet is providing small producers with more negotiation power and is increasing the efficiency of their production methods (International Institute for Communication and Development, 2005);
Единообразная партия означает партию газоразрядных источников света одного и того же типа, определенного в соответствии с производственными методами завода-изготовителя. A uniform batch means a set of gas-discharge light sources of the same type, defined according to the production methods of the manufacturer.
Европейские руководители корпорации Toyota, конечно, гордились тем, что являются её частью, и восхищались её продукцией и производственными методами. Но мы обнаружили также наличие проблем доверия и коммуникации. Toyota’s European executives were, to be sure, proud to be part of the company and full of admiration for its products and production methods, but there also seemed to be problems of trust and communication.
призвать участников Встречи на высшем уровне, которая состоится в Йоханнесбурге, предпринять шаги для содействия созданию эффективных механизмов поощрения передачи технологии и применения новых производственных методов в более благоприятных условиях в соответствии с принципом 9 Рио-де-Жанейрской декларации, основанных, в частности, на введении развитыми странами финансовых механизмов и преференциальных форм налогового режима; To call for steps to be taken at the Summit to be held in Johannesburg to foster the establishment of effective means of facilitating technology transfer and new approaches to production under more favourable conditions, in keeping with principle 9 of the Rio Declaration, based, in particular, on the establishment by developed countries of financial mechanisms and preferential forms of tax treatment.
Согласно управляющей державе, в рамках усилий по укреплению сельскохозяйственного сектора экономики правительство обеспечивает подготовку и помощь для фермеров, садовников и общественности в целом по всем аспектам улучшенных производственных технологий посредством демонстрации методов производства сельскохозяйственных культур и выращивания скота и систем управления на фермах. According to the administering Power, in an effort to strengthen the agricultural sector of the economy, the Government provides training and assistance to farmers, backyard gardeners and the general public in all aspects of improved production technology through on-farm demonstrations of crop and livestock production and management systems.
Внедрение эффективных, экологически чистых и безопасных производственных технологий, новых образцов и инновационных методов производства, отвечающих потребностям рынка, ведет к увеличению показателя добавленной стоимости местной продукции и повышает ее конкурентоспособность. The introduction of good, clean and safe processing technologies, new designs and innovative production practices that meet market requirements would increase the manufacturing value added (MVA) of local products and enhance competitiveness.
Программа предусматривает организацию профессиональной подготовки для предпринимателей, целью которой является создание новых возможностей для обеспечения занятости на основе увеличения объема инвестиций, разработки эффективных производственных технологий, усовершенствования управления и методов сбыта, а также изучения новых рынков для продукции малых и микропредприятий. The programme provides training to entrepreneurs aimed at creating new employment opportunities through increased investment, efficient production technology, improved management and marketing techniques and exploration of new market outlets for small and microenterprise products.
Элементарные меры предосторожности, прини-маемые известными изготовителями и пользова-телями пиротехнических средств, включают в себя методы защиты производственных операций от случайного возгорания или взрыва либо сведения к минимуму ущерба, причиняемого в результате такого события, таких методов, как рассредоточение крупномасштабных операций по изготовлению и хранению, а также выведение таких операций за пределы жилых или иных населенных районов. Basic precautions adopted by reputable manufacturers and users of fireworks include practices that protect manufacturing operations from accidental ignition or detonation and that minimize the damages caused by such an event, practices such as the dispersal of large-scale manufacturing and storage operations and the separation of such operations from residential or other populated areas.
Однако возможности интеграции индивидуальных производственных процессов в рамках единой информационной системы зависят от способности статистиков пересмотреть свою производственную культуру с точки зрения методов, используемых для проведения обследований и разработки синтетической информации. Integration of individual production processes within the framework of an information system, however, is conditioned by the capability of the statisticians to make a cultural change in the methods used to conduct surveys and produce synthetic information.
увеличения на 5,7 % производительности труда к 2002 году и на 6,2 % к 2007 году за счет использования современных методов производства и разработки программ технического обслуживания, замены и обновления производственных программ, а также программ по повышению эффективности профессиональной подготовки; A 5.7 per cent increase in productivity by the year 2002 and a 6.2 increase by the year 2007 through the use of modern production methods and the formulation of maintenance, replacement and renewal programmes and programmes to improve the effectiveness of training.
Это может активизировать техническое обучение и профессиональную подготовку в области использования таких методов и повышать потенциал рабочей силы в плане освоения новых технологий, включая решение связанных с этим производственных проблем, осуществление реверсивного конструирования и, в конечном итоге, содействие технологическим изменениям. This can increase technological learning and training in these practices and the capacity of the workforce to absorb new technologies, including solving related production problems, carrying out reverse engineering and eventually driving technological change.
Но это естественно, ведь ты ещё не знаешь их методов. But that's only natural because you don't know their ways yet.
10:00 - обзор Британской конфедерации промышленников (CBI): баланс производственных заказов в Великобритании за май (прогноз -700%, предыдущее значение -11%); 10:00 – For the GBP, overview of the British Confederation of Industrialists (CBI): the balance of production orders in the UK in May (forecast -5%, the previous value of -11%);
Мощный прорыв произошел в 1976 году, когда трое астрономов обнаружили на поверхности Плутона с помощью методов инфракрасной спектроскопии небольшое количество замерзшего метана. It seemed like a heroic feat in 1976 when a trio of astronomers probing Pluto’s infrared spectrum detected methane, which they deduced was frozen on its surface.
Но убедитесь в том, что инвестируете в компании, спрос на продукцию которых останется высоким в военное время, или что они способны осуществить перевод своих производственных мощностей на военные рельсы. Just be sure to buy into companies either with products or services the demand for which will continue in wartime, or which can convert their facilities to wartime operations.
Под его руководством эта программа с 2013 года вручила два гранта на инновации, поддержав детальные планы одной компании по созданию промежуточного жилища-лаборатории на Марсе с использованием методов искусственной спячки. Under Derleth’s watch, NIAC has awarded two innovation grants since 2013, supporting one company’s detailed plans for torpor-enabled Mars transfer habitats.
14:00 - индекс производственных заказов (Factory orders) в США за апрель (прогноз -0.8%, предыдущее значение +3.4%); 14:00 – For the USD, index of production orders (Factory orders) in the U.S. in April (forecast of -0.7%, the previous revised value of +3.4%);
Подобные испытания могут также помочь определить, пришло ли время для поиска других методов поддержки рубля (таких, например, как тотальный контроль за капиталом). Such tests could also determine at what point a political decision would have to be made to support the ruble by other means (such as the dreaded capital controls).
Дэвис: NZD страдает от снижения производственных показателей Fontera на 2015 год NZD hit by Fontera downgrade on 2015 production figures, says Davis
Один из методов торговли с использованием этой фигуры заключается в том, чтобы открывать длинную позицию в тот момент, когда цена пробивает линию шеи. One of the ways to trade a double bottom pattern is to enter a long position once the price breaks through the neckline of the pattern.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.