Sentence examples of "производство тепловой электроэнергии" in Russian
К этим вариантам относятся введение нормативов, учет энергопотребления, заключение соглашений между правительствами и промышленностью, введение более высоких нормативов по КПД двигателей, параллельное производство тепловой и электрической энергии и использование побочных продуктов переработки промышленных отходов в качестве сырья в других промышленных процессах.
These options include benchmarking, energy auditing, negotiated agreements between Governments and industry, standards for more efficient motors, cogeneration for heat and power and using the by-products from industrial waste streams as inputs into other industrial processes.
Дальнейшая разработка технологий использования микротурбин и топливных элементов может обеспечить комбинированное производство тепловой и электрической энергии в малых масштабах, например в жилых зданиях.
Further development of micro-turbine and fuel cell technologies may allow cogeneration at small scales, for instance, application at the level of apartment buildings.
Благодаря его эффективности предполагается, что одновременная выработка тепловой энергии и электроэнергии на основе использования газовых турбин и технологий комбинированного цикла будет играть повышенную роль в энергетических системах.
Because of its effectiveness, cogeneration of heat and power, using gas turbine and combined cycle technologies, is expected to play a greater role in the energy system.
Меры по линии предложения включали в себя: энергосбережение и энергоэффективность, совместное производство тепла и электричества, модернизация предприятий по производству тепловой и электроэнергии, замена одних видов топлива другими, импорт электроэнергии, сокращение потерь при передаче и распределении, содействие электрификации сельских районов и использование возобновляемых источников энергии.
Measures on the supply side included energy conservation and efficiency, cogeneration, modernization of thermoelectric utilities, fuel switching, electricity imports, reduction of losses in transmission and distribution, promotion of rural electrification and the use of renewable energy sources.
Специальная группа экспертов по углю и тепловой энергии сама была учреждена в 1997 году в качестве органа- преемника Рабочей группы по углю и Рабочей группы по электроэнергии.
The Ad Hoc Group of Experts on Coal and Thermal Power was itself established in 1997 as the successor body to both the Working Party on Coal and the Working Party on Electric Power.
Несмотря на происходящие политические и экономические изменения, были осуществлены следующие три меры: было прекращено производство серной кислоты путем нагрева пиритов; на заводе по производству цветных металлов были внедрены для производства серной кислоты установки двойного катализа; увеличена доля природного газа, используемого для производства тепловой и электрической энергии.
Despite political and economic changes three measures have been taken: producing sulphuric acid by heating pyrites was stopped; dual catalysis installations were introduced in sulphuric acid production for non-ferrous metal plant; the proportion of natural gas used for producing heat and electric energy was increased.
Производство электроэнергии с низкими объёмами выбросов углекислого газа может быть основано на солнечной, ядерной и ветряной энергии, или же на использовании электростанций на твёрдом топливе, захватывающих выбросы CO2 и хранящих его.
Low-carbon electricity can be produced by solar, nuclear, and wind energy, or by coal-burning power plants that capture and store their CO2 emissions.
Между тем, производство электроэнергии без использования ископаемого топлива увеличилось на 19%.
Meanwhile, power generation from non-fossil-fuel sources increased by 19%.
Первый вызов для властей заключается в том, чтобы совсем по-другому регулировать производство электроэнергии.
The first challenge for authorities is to regulate power generation very differently.
Предположим, что производство электроэнергии с помощью каменного угля стоит 0,06 доллара за киловатт-час, в то время как солнечная электроэнергия стоит 0,16 доллара/киловатт-час.
Suppose coal produces electricity at a cost of $0.06 per kilowatt-hour, while solar power costs $0.16/kilowatt-hour.
Несмотря на то, что КНДР вышла из ДНЯО, ее деятельность в ядерной области на нынешнем этапе будет ограничена мирными целями, включая производство электроэнергии.
Though the DPRK pulled out of the NPT, its nuclear activities will be limited to peaceful purposes, including power generation, at the present stage.
Вместе с тем производство электроэнергии в 4К14 выросло на 4,3%, рост отпуска тепла за квартал составил 12,6%.
At the same time, power generation in 4Q14 increased 4.3%, while heat output rose 12.6%.
Удалось достичь прогресса в разминировании установленных военными минных полей, что позволило заняться развитием и расширением коммуникационных объектов, а также запустить электростанцию, благодаря чему на 10 процентов повысится производство электроэнергии.
Progress has been made in the clearance of military minefields, allowing the development and expansion of communication sites, as well as a power station that will increase electricity output by 10 per cent.
Традиционные технологии, применяемые для использования дренируемого метана, такие, как закачка в трубопровод и производство электроэнергии в целом хорошо известны.
Conventional technologies employed to use drained methane such as pipeline injection and power generation are generally well understood.
Использовать ядерную энергию и технологию разрешено только органам государственной власти, отвечающим за атомную энергетику, и исключительно в мирных целях, таких, как здравоохранение, горное дело, производство электроэнергии и научные исследования в соответствии с положениями международных договоров, участником которых является Монголия, и согласно нормам и принципам международного права.
The use of nuclear energy and technology shall be permitted only by the State administrative authority in charge of nuclear energy and solely for peaceful purposes such as health care, mining, energy production and scientific research in accordance with the provisions of the international treaties to which Mongolia is a party as well as in conformity with the norms and principles of international law.
Идеологическое нежелание инвестировать в государственный сектор, вместе с эндемическим кратковременным мышлением тех, кто пишет бюджеты, сэкономило расходы на дороги, аэропорты, железные дороги, телекоммуникационные сети, и производство электроэнергии на уровне гораздо ниже того, что требуется.
Ideological aversion to public-sector investment, together with the endemic short-term thinking of those who write budgets, has kept spending on roads, airports, railways, telecommunication networks, and power generation at levels far below what is needed.
Во-первых, осуществление проектов технического сотрудничества, направленных на устойчивое разви-тие энергетики: производство электроэнергии в сельской местности в целях борьбы с нищетой; более эффективное использование энергии как в плане предложения, так и в плане спроса; создание потен-циала для механизмов, действующих в рамках Киот-ского протокола; и содействие использованию возоб-новляемых (альтернативных) видов энергии.
Firstly, there was the implementation of technical cooperation projects aimed at sustainable energy development: rural energy development to fight poverty; increasing energy efficiency on both the supply and the demand side; capacity-building for Kyoto Protocol mechanisms; and promoting the application of renewable (alternative) forms of energy.
Однако в Договоре о нераспространении ядерного оружия ясно говорится, что любая подписавшая договор страна, отказавшаяся от ядерного оружия и согласившаяся на полный и безоговорочный контроль со стороны МАГАТЭ, имеет право на производство электроэнергии из ядерных источников и получение в случае необходимости технической и финансовой помощи от международного сообщества.
Yet the NPT is clear: any signatory country that gives up nuclear weapons and accepts the IAEA’s absolute and unconditional control is entitled to produce electric energy from civil nuclear sources, and to receive from the international community, if necessary, technical and financial support.
К числу потенциально конкурентоспособных сегментов относятся, например, дальняя связь, производство электроэнергии и железнодорожные перевозки.
Potentially competitive segments comprise, for instance, long distance in telecommunications, generation in electricity and transportation in railways.
По итогам 2014 года производство электроэнергии снизилось на 3,4% г/г до 56,7 млрд кВт.ч, отпуск тепла не изменился сохранившись на уровне 67,5 млн Гкал.
Power generation declined 3.4% YoY to 56.7 bin kWh, while heat output remained flat at 67.5 mln Gcal.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert