Sentence examples of "производящего" in Russian with translation "make"

<>
Кто бы отказался от завода, производящего удобрения и биогаз? Because who wants the fertilizer factory that makes natural gas?
Если все обязательства по кредиту выполнены, то платеж в полном объеме освобождает все обремененные активы от обеспечительного права с учетом любых прав суброгации в пользу лица, производящего платеж. If all commitments to extend credit have terminated, full payment extinguishes the security right in all encumbered assets, subject to any rights of subrogation in favour of the person making the payment.
Эти положения Конституции подкрепляются положениями статьи 30 УПК, обязывающими полицейского, производящего арест без ордера без необоснованной задержки, доставить или направить арестованного к магистрату, компетентному рассматривать данное дело, или начальнику полицейского участка. Section 30 requires a police officer making an arrest without warrant to take or send the person arrested before a magistrate having jurisdiction in the case or before an officer in charge of a police station, without unnecessary delay.
Так, статья 354 Уголовного кодекса Республики Таджикистан предусматривает наказание за принуждение подозреваемого, обвиняемого, подсудимого, потерпевшего, свидетеля к даче показаний, либо эксперта к даче заключения путем угрозы, шантажа или иных незаконных действий со стороны лица, производящего предварительное следствие или осуществляющего правосудие. For example, article 354 of the Criminal Code penalizes any attempt to force a suspect, accused person, defendant, victim or witness to make a statement, or an expert to give an opinion, by means of threats, blackmail or other unlawful acts on the part of persons conducting a preliminary investigation or administering justice.
Статья 27 (b) Постановления 411 о порядке ведения банковских операций, предотвращении отмывания денег, установлении личности клиентов и ведении отчетности, изданного инспектором по надзору за банковской деятельностью, предусматривает, что при электронном переводе средств за рубеж (например, с использованием системы SWIFT) банковское учреждение должно указывать имя и номер банковского счета клиента, производящего перевод. Article 27 (b) of Regulation 411 of the Proper Conduct of Banking Business, Money-laundering Prevention, Customer Identification and Record Keeping, issued by the Supervisor of Banks, provides that in transferring money abroad by electronic means (e.g. SWIFT), the banking corporation shall indicate the name and account number of the customer making the transfer.
Они производили плоскоэкранные мониторы годами. They've been making flat screen monitors for years.
МООНЛ производит ежемесячные инспекции арсенала. UNMIL makes monthly inspections of the armoury.
И они действительно производят мочу. They are actually making urine.
Однако фирма производила еще и внедорожники. But Lada made an off-roader too.
Мы производим мужскую и женскую одежду. We make men's and women's clothing.
Это кофе, производимый очень необычным способом. This is a coffee made from a very unusual process.
Сейчас любой алхимик может производить селитру. Now, any alchemist can make saltpeter.
Итак, как живые существа производят свет? So, how does a living creature make light?
Это люди, которые производят "поезд-пулю". They're the people who make the bullet train.
Они производят свои собственные искусственные хрусталики. They make their own intraocular lenses.
Мы производим вариант мощностью в 155 децибел. We make a version with this which puts out 155 decibels.
Может быть, мы могли бы производить энергию. Maybe we could make energy.
По нашему мнению, тут - красивое произведение структурного искусства. We think it makes a beautiful structural art.
Затем я вместе с учителями создаю структуру произведения. Next, I make the structure of the entire piece with my teachers.
До войны, завод производил 1000 самолетов в год. Prior to World War II, they were making 1000 planes a year.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.