Sentence examples of "произвольной" in Russian with translation "any"
Учетный номер книги с текстовой константой, обязательными первой и последней цифрами и произвольной комбинацией букв и знаков между ними.
A book number with the literal text, mandatory first and last digits, and any combination of letters and characters between those digits.
Функции DFirst и DLast можно применять для получения произвольной записи из некоторого поля таблицы или запроса, когда требуется получить любое значение из этого поля.
You can use the DFirst and DLast functions to return a random record from a particular field in a table or query when you simply need any value from that field.
Кроме того, эта декларация не только дает право организациям, но и наделяет их ответственностью, обязывающей их, в частности, защищать права отдельных лиц и народов, ставших жертвами грубых нарушений прав человека, и отказаться от всех форм дискриминации, избирательной и произвольной.
Moreover, the Declaration not only conferred rights on organizations but also imposed duties on them, obliging them, in particular, to defend the rights of individuals and peoples that had suffered from serious violations of human rights and to refrain from any discriminatory, selective or arbitrary practice or action.
Оно делает различие между анонимными документами из сделанной в научных целях произвольной выборки, которые могут содержать данные о происхождении человека, и документами, не являющимися анонимными, существование которых может иметь прямые последствия для конкретных людей и в которых строго запрещается регистрировать любую информацию об этническом происхождении.
It distinguishes between anonymous files from random samples and established for scientific purposes, which may contain data about a person's origins, and files that are not anonymous, which have direct consequences for the people concerned - and for which it is strictly forbidden to register any information about ethnic origins.
Однако другие делегации придер-живались мнения о том, что, поскольку космическая деятельность на протяжении 20 лет осуществлялась без определения или делимитации космического пространства и ни Научно-технический подкомитет, ни Юридический подкомитет не выявили какую-либо проблему, которая решалась бы путем уста-новления произвольной делимитации по высоте, то нет никакой острой необходимости давать опре-деление космическому пространству и делимити-ровать его границы.
Other delegations however were of the view that since space activities had been conducted for over 20 years without a definition or delimitation of outer space and neither the Scientific and Technical Subcommittee nor the Legal Subcommittee had identified any problem that would be solved by establishing an arbitrary altitude delimitation, there was no compelling need for a definition and delimitation of outer space.
Конечно, для любой оценки скрытого пенсионного долга необходимы предостережения и произвольные предположения.
Of course, any estimate of the implicit pension debt requires caveats and arbitrary assumptions.
Возьмите несколько любых слов, разложите в произвольном порядке, и в этом будет столько же смысла.
Pick any of these words at random, shove them in any order you like, they'll make just as much sense.
К сожалению, большинство трейдеров размещают свои стоп-ордера произвольно, а не в логических областях ценового графика.
Most traders place stops arbitrarily and don’t place them at logical areas of the chart with any real though behind them.
Произвольный выбор жертв составляет саму суть террора; он может нанести удар в любом месте и в любое время.
The random selection of victims is the very essence of terror; it can strike at any place and at any time.
Применение контрмер должно исключать всякую возможность злоупотреблений; арбитражное разбирательство предоставляет в этом плане определенные гарантии от произвольного применения контрмер.
The possibility of any abuses when countermeasures were taken should be precluded; arbitration would offer some safeguards against such abuses.
Для уменьшения масштаба по вертикальной оси также можно захватить левой кнопкой мыши произвольную точку оси и сдвинуть ее вниз.
To zoom out a chart vertically, one can hold any point of vertical axis with the left mouse button and move it down.
Это произвольное решение лишила миллионов курдов какого-либо легального представительства и провалила попытку правительства AKP примирить курдов с Турецкой республикой.
This arbitrary decision deprived millions of Kurds from any legal representation and disrupted the AKP government's attempt to reconcile the Kurds with the Turkish Republic.
Любой арест или задержание должны быть обоснованны, а физическое лицо должно находиться под судебным надзором и контролем во избежание произвольного задержания.
Any arrest or detention must be justified and the individual must be brought under judicial supervision and control so as to prevent arbitrary detention.
скорость ветра в районе плавания, м/с, при которой возможно движение судна произвольно заданным прямым курсом с номинальной частотой вращения всех движителей;
Wind velocity in navigational zone, m/s, which allows the vessel to move along any chosen straight course with all propellers rotating at the rated speed;
Угол вращения образца вокруг своей вертикальной оси в любом произвольно выбранном положении против часовой стрелки (+ ?) или по часовой стрелке (-?) относительно направления света.
Angle through which the sample is turned about its vertical axis from any arbitrarily established position counterclockwise (+ ε) or clockwise (-ε) viewed in the direction of illumination.
Вы также можете задать набор параметров в объекте Bundle и свойство valueToSum, которое представляет собой произвольное число (это может быть цена или количество).
You can also specify a set of parameters in a Bundle and a valueToSum property which is an arbitrary number that can represent any value (e.g., a price or a quantity).
Да, говорящие на языке, не имеющем будущего времени, даже после такого учёта деталей на 30% чаще заявляют, что сделали сбережения в произвольном году.
Yes, futureless language speakers, even after this level of control, are 30 percent more likely to report having saved in any given year.
Более того, в этой таблице приведена совершенно произвольная цифра процентного выполнения этой резолюции Кубой, причем ссылка дана, без каких-либо объяснений, на другой источник.
What is more, the table assigns a completely arbitrary percentage of fulfilment to Cuba, for which it took figures from another source as a reference, without any justification.
Кроме того, данные выплаты будут продолжаться до тех пор, пока уровень зарплаты остаётся низким, а не в течение пары лет (или другого произвольного периода).
Moreover, this income stream would continue for as long as the index stays down, not just for a couple of years (or any other arbitrary period).
" В своем более широком смысле оно означает любое произвольное или противоправное поведение со стороны любой одной из трех ветвей власти- исполнительной, законодательной или судебной.
“In its broader acceptation it signifies any arbitrary or wrongful conduct on the part of any one of the three departments of government- executive, legislative, or judicial.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert