Sentence examples of "произносим" in Russian with translation "make"

<>
Translations: all125 say62 make51 utter12
Сеньор де Кармине произнесет тост. Mr. De Carmine will make a toast.
Произнеси речь, черт тебя дери. Make a speech, damn it.
Или ей позволено произносить речи? Or does she get to make up speeches?
Он произносил это слово как-то мягче. He managed to make the word tender.
Меня не волнует, как вы это произносите. I don't care how you make 'em.
Мисс Пейт стеснялась произносить речь перед сотнями людей. Miss Pate felt timid about making a speech before a hundred people.
Когда я буду произносить свой тост как твой шафер. When I step up to make my toast as your best man.
После этого я хотел бы произнести речь с вершины холма. Then I wanna make a speech from the top of the hill.
Я едва ли могу произнести речь без того, чтобы нервничать. I can hardly make a speech without feeling nervous.
Они попросили меня произнести речь, не дав достаточно времени на подготовку. They asked me to make a speech at short notice.
Ты был очень похож на него, когда произносил речь на следующий день. You looked very like one making that speech the other day.
Каждый раз, когда Росс произносит тост, все плачут и хлопают его по спине. Any time Ross makes a toast, everyone cries and pats him on the back.
Позже Мурси направился в Каирский университет, где он должен был произнести свою инаугурационную речь. Morsi later travelled to Cairo University where he was to make his inauguration address.
Вместо этого они произносили множество речей, писали статьи в газетах и выходили на демонстрации. Instead, they made a lot of speeches, wrote editorials, and demonstrated.
Я из тех, кто очень волнуется перед аудиторией, так что я не умею произносить речи. I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making.
Это моя голубая мечта, так что пожалуйста, не заставляйте меня произносить эти ужасные, ужасные слова! It's my fantasy and my dream, and please stop making me use these horrible, horrible words!
Будучи смущенным комментариями, сделанными пастором его церкви, он произнес исключительную речь о расовом вопросе в Америке. When embarrassed by comments made by the pastor of his church, he delivered an exceptional speech about race in America.
Яценюк произнес в парламенте великолепную речь о достижениях своего правительства. Возможно, это было лучшее его выступление. Yatsenyuk made a grand speech in parliament on the achievements of his government, probably his best ever.
Вы не можете произнести диагноз и не заставить ее думать, что ее жизнь ничего не стоит? Can't you deliver a diagnosis without making her feel that her life isn't worth living?
Ну, с тех пор как вы внезапно начали разбираться в вещах, Может Вы хотите произнести приветствие? Well, since you've suddenly gotten into the spirit of things, maybe you wanna make the welcome toast?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.