Sentence examples of "произойти в результате" in Russian

<>
Translations: all56 result46 other translations10
Более радикальные изменения могли бы произойти в результате серьезного участия на рынках вторичных материалов. A more radical change could come from a serious engagement in markets for secondary materials.
Активация онкогенов может произойти в результате мутации (изменений в структуре гена) или увеличения генов (производстве большого количества копий гена). Oncogenes can be activated by mutation (changes in gene structure) or by gene amplification (production of many copies of a gene).
Действительно, катастрофа может произойти в результате технических неполадок и привести к несчастному случаю - в результате ошибки, а не террора. Indeed, catastrophe could arise simply from technical misadventure - error rather than terror.
Получаемые данные имеют важное значение для оценки возможного воздействия изменений в составе воды, которые могут произойти в результате проведения добычных испытаний, на биологическую активность. The data gathered are important for assessing the possible influence of the modification of the water composition by the mining tests on the biological activity.
Получаемые данные имеют важное значение для оценки возможного воздействия изменений в составе воды, которые могут произойти в результате проведения добычных испытаний систем сбора, на биологическую активность. The data gathered are important for assessing the possible influence of the modification of the water composition by the mining tests of collecting systems on the biological activity.
Они также подчеркивают выгоды от цепной реакции, которая может произойти в результате принятых оперативных мер по изменению климата, в том числе сокращения местного загрязнения, большей энергетической и продовольственной безопасности, и быстрой инновации. They also highlight the knock-on benefits that taking quick action on climate change could have, including reduction of local pollution, greater energy and food security, and faster innovation.
Армения указала на сокращение выбросов, которое должно произойти в результате осуществления вариантов сокращения (конкретные меры не указаны), связанных с городскими твердыми отходами и сточными водами, в 2010 году по отношению к уровням 1990 года. Armenia identified the reduction in emissions due to the implementation of limitation options (specific measures unidentified), from municipal solid waste and from waste-water in 2010 relative to 1990 levels.
Клиент понимает, что на выполнение его ордера может потребоваться время или сумма, потраченная в ходе его выполнения, может превышать заранее оговоренную сумму. Несоответствие сумм может произойти в результате дефицита баланса, нестабильности рынка или его ликвидности, разрывов в уровне цен или каких-либо других обстоятельств. Customer acknowledges that execution may not be immediate or at the price dictated by the opening level due to imbalances in Orders, market conditions, market liquidity, price gaps or other circumstances.
Агентство оказывает содействие в получении и сборе данных, которые могут стать основой для оперативной оценки возможного воздействия любых будущих выбросов, которые могут произойти в результате аварий на прибрежных ядерных установках или в местах хранения ядерных отходов или в результате транспортировки по морю отработавшего топлива или ядерных отходов с высоким уровнем радиации. The Agency is helping develop and accumulate knowledge that could provide a basis for the rapid assessment of the impact of any possible future releases from accidents that might occur at coastal nuclear facilities or nuclear waste sites, or from the ocean transport of spent fuel or high level waste.
Если что-то положительное и должно произойти в результате потрясения, вызванного цунами, то, как я надеюсь, им станет осознанная раз и навсегда необходимость внимательно следить за тревожными признаками, сплачиваться задолго до бедствия и предпринимать коллективные усилия, с тем чтобы положить конец человеческим страданиям и строить прочные основы для развития и мира. If any good should come from the upheaval caused by the tsunami, I hope it will be to have proven, once and for all, the need to heed the warning signs, come together well in advance of calamity, and sustain a collective effort to end human misery and build strong foundations for development and peace.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.