Sentence examples of "произойти на самом деле" in Russian

<>
Так что мне нужно знать, Клив, что на самом деле произошло. So I need to know what really happened, Cleave.
С 9 утра на нашу линию поступило 46 звонков, и все - от прорицателей, которые знают, что произошло на самом деле. As of 9:00, our tip line had 46 calls, all from clairvoyants that know what really happened.
Том не лентяй. На самом деле, он много работает. Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.
Водить машину на самом деле очень легко. Driving a car is really very simple.
С первого взгляда Япония может показаться мирным и спокойным местом, но на самом деле там хватает проблем. Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
Ты говоришь, что я должен знать его достaточно хорошо, но на самом деле, я только познaкомился с ним на прошлой неделе. You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week.
Когда он утверждает, что хочет вечной жизни, на самом деле человек просто желает избежать преждевременной, насильственной или страшной смерти. When he claims to desire eternal life, in reality man merely wishes to avoid a premature, violent or gruesome death.
На самом деле он не был в Америке. He hasn't actually been to America.
Он выглядит благоденствующим, но на самом деле это не так. He looks wealthy, but actually he's not.
На самом деле я не заснул, просто клюю носом. I'm not really asleep, just dozing.
Наверное из-за бороды он при первой встрече кажется страшным, но на самом деле он добрый человек. Possibly because he's got a beard, he looks scary at first glance but he's really a kind man.
Могут ли компьютеры на самом деле переводить литературные тексты? Can computers actually translate literary works?
Мы не можем на самом деле его выбросить! We can't really throw it away!
С точки зрения грамматики с этим предложением всё в порядке, но я думаю, что на самом деле его никто бы не стал использовать. Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.
На самом деле, ей вовсе не понравилось, но она ничего не сказала. Truth be told, she didn't like it in the least, but she didn't say anything.
Я на самом деле ценю то, что Вы пошли на все эти трудности. I really appreciate all the trouble you've gone to.
Что ты на самом деле о нём думаешь? What do you really think of him?
Если взглянуть на текст песни, ясно, что он на самом деле ничего не значит. If you look at the lyrics, they don't really mean much.
На самом деле, мы не можем ничего предсказать. We cannot really predict anything.
Я узнал, что женщина, которую принимал за медсестру, на самом деле была доктором. I found out that the woman I thought was a nurse was actually a doctor.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.