Sentence examples of "проинформирован" in Russian

<>
Translations: all1327 inform1218 brief96 make aware3 other translations10
Белый дом был проинформирован в случившемся, что еще больше увеличило ставки. The White House was notified, raising the stakes even higher.
Комитет будет проинформирован относительно состоявшихся законодательных реформ, изменений политики и программ, а также положения иностранцев и некоторых аспектов автономных областей. The Committee would be brought up to date on legislative reforms, policies and programmes, the situation of foreigners and some aspects of the Autonomous Communities.
Он надеется, что будет проинформирован о причинах приостановки осуществления двух проектов в области информационно-коммуникационных технологий Департамента по политическим вопросам в письменной форме. He looked forward to receiving in writing the reasons for the suspension of the two Department of Political Affairs information and communication technology projects he had mentioned.
Подтверждаю, что я проинформирован об объеме торговли и о соответствующей плате, вытекающей из Моей программы, а также о том, как это может отразиться на ее работе. I acknowledge that I have been apprised of the volume of trading and resulting fees to be generated by My Program and the impact this may have on its performance.
В нем должно быть отражено, что до начала опроса обвиняемый был проинформирован о том, что он имеет право на получение правовой помощи в виде услуг государственного адвоката. It must be entered into the report that, prior to being interviewed, the person charged had been advised about access to legal advice from a publicly appointed duty lawyer.
Совет был проинформирован о состоянии дел в отношении универсального периодического обзора и выразил удовлетворение в связи с ходом внутреннего процесса в рамках УВКПЧ в связи с подготовкой соответствующих документов. The Board received an update on the progress of the universal periodic review and expressed its satisfaction over the internal process within OHCHR with regard to preparation of relevant documents.
1 марта 2000 года Специальный докладчик получил сообщение из следственного управления Стивенса, в котором он был проинформирован о том, что ответственность за проведение всех оперативно-розыскных мероприятий возложена на заместителя комиссара Хью Орда. On 1 March 2000, the Special Rapporteur received a communication from the Stevens Investigation office stating that Deputy Assistant Commissioner Hugh Orde had taken over the day-to-day responsibility for the investigation.
Я не буду комментировать содержание пунктов 8 и 9 этого письма, поскольку Совет Безопасности Организации Объединенных Наций полностью проинформирован по данному вопросу и сознает, что правительство Уганды осуществляло и продолжает всестороннее сотрудничество в каждом вопросе. I will not comment on paragraphs 8 and 9 of the letter, because the United Nations Security Council is fully seized of the matter and is aware that the Government of Uganda has been and continues to be very cooperative in every respect.
Комитет был проинформирован о том, что вследствие решения Верховного суда от 30 января 1997 года автор был восстановлен в должности и ему была ретроактивно выплачена заработная плата за период с даты его отрешения от должности. The Committee learned that, pursuant to the Supreme Court decision of 30 January 1997, the author had been reinstated in his post and that his salary had been paid retroactively from the date of his dismissal.
С учетом ограниченного остатка средств, имеющихся в резервном фонде на двухгодичный период 2002-2003 годов, Совет был проинформирован о процедуре, предусмотренной в пункте 9 приложения I к резолюции 41/213 Генеральной Ассамблеи, в соответствии с которой Совет может перенести это заседание на 2004 год. In view of the limited balance remaining in the contingency fund for the biennium 2002-2003, the Council was advised of the procedure provided in paragraph 9 of annex I to General Assembly resolution 41/213, under which the Council may wish to defer the meeting to 2004.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.