Sentence examples of "происходил" in Russian with translation "take place"
Translations:
all3849
happen1756
occur885
take place423
come314
result149
originate70
derive40
arise35
stem34
be done33
source24
go on with22
descend7
emanate from7
hail4
be up4
other translations42
После девальвации рост экономики за счет экспорта происходил медленно по причине слабой экспортной базы или из-за неблагоприятной конъюнктуры на мировых рынках.
Export-led growth did not take place rapidly after devaluation, because of either the narrow base of exports or adverse conditions in global markets.
В конце концов основной прирост происходил между 1973 и 1995 годами - в период когда темпы экономического роста в Америке были ниже чем когда-либо, начиная с времен великой депрессии.
Most of the increase took place, after all, between 1973 and 1995 - a period during which American economic growth was slower than in any other period since the Great Depression.
В-третьих, рост экономики во многих странах происходил в нетрудоемких секторах (например, в доминирующем энергетическом секторе в регионе Экономической и социальной комиссии для Западной Азии (ЭСКЗА) и в экспортирующих сырье странах СНГ).
Third, economic expansion in many countries has taken place in sectors that are not labour intensive (such as in the predominant energy sector in the ESCWA region and in the commodity-exporting economies of the Commonwealth of Independent States).
Как известно членам Совета, прогресс в приоритетных для МООНК областях происходил на фоне насилия на границе Косово с бывшей югославской Республикой Македонией и продолжающейся нестабильности на юге Сербии, что оказывало негативное воздействие на МООНК и на Косово в целом.
As the Council knows, progress in UNMIK's key priorities has taken place against the backdrop of violence along the Kosovo border with the former Yugoslav Republic of Macedonia and continuing instability in southern Serbia, both of which have had an adverse effect on UNMIK and Kosovo in general.
Как происходит начисление партнерской комиссии
How does the posting of the partner commission take place?
Менее захватывающие «аномалии» происходят постоянно.
Less spectacular “anomalies” take place all the time.
Окончательное брожение происходит на девятом этапе.
The final fermentation takes place in stage nine.
То, что происходит экономический шпионаж, - неудивительно.
That economic spying takes place is not a surprise.
Толерантность важна, если происходит процесс оплодотворения.
The tolerant profile matters if fertilisation takes place.
Аналогичные рассуждения должны происходить в США.
A similar discussion needs to take place in the US.
Аналогичные «процессы» происходят во всём мире.
Similar “proceedings” are taking place around the world.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert