Sentence examples of "пройдет" in Russian with translation "pass"

<>
Давайте посмотрим - пройдет ли он первый экзамен. Let's see if he passes the examination first.
Что железная дорога может быть, пройдет через город. Well, the rail road may be passing through town.
И когда пройдет достаточно времени, я подам на развод. And when a suitable amount of time has passed, I will file for divorce.
Конечно, возможно, что ни один жених не пройдет испытание. Of course, it is possible that no suitor will pass the test.
Так что, важно помнить, плохое или хорошее "И это пройдет". So it's important to remember that whether it's good or it's bad, "This Too Shall Pass."
И пройдет без возврата ваша жизнь, чудом спасенная в Восстание? And your life, miraculously saved in the Uprising, passes by?
Если она пройдет город получит 75% налоговой скидки на восемь лет. Passing legislature, our city gets to keep 75% of its county tax revenue for eight years.
Как только эта дата пройдет, изменить другие значения поля возможности невозможно. After this date has passed, you cannot change the other field values for the capability.
Когда сообщение успешно пройдет все эти защитные уровни, оно доставляется получателю. After a message passes all of these protection layers successfully, it is delivered to the recipient.
Шотландия настроена про-ЕС, это будет означать, что референдум никогда не пройдет. Since Scotland is strongly pro-EU that would mean the referendum would never pass.
Сегодняшняя неопределенность пройдет, но только если мы будем действовать мудро и ответственно. Today's uncertainties will pass, but only if we act wisely and responsibly.
Пока не пройдет минута, вы не сможете использовать этот экземпляр командной консоли. Until the minute passes, you can't use that instance of the Shell.
Те, кто пройдет испытание, получат бесплатное обучение, небольшое жалование и возможность получить работу. If they pass the test they get free training, a basic wage and the chance of a job after.
Другие рассуждали, что кризис пройдет, если они будут сидеть тихо или пойдут на компромисс. Others reasoned that if they kept their head down and compromised, the crisis would pass.
Сколько еще пройдет встреч МВФ, сколько еще разразится кризисов прежде, чем осознают эту суровую правду? How many more meetings of the IMF will pass, how many more crises will occur, before this harsh truth sinks in?
Когда ваше приложение пройдет проверку, сделайте его общедоступным в Панели приложений в разделе «Проверка приложения». After you pass review, make your app public in the App Dashboard under App Review.
Мы должны эвакуировать всех с планеты, пока шторм не пройдет, и выполнить план как можно минимальной командой. We need to evacuate everyone off-world until the storm passes and execute the plan with the smallest team possible.
Многие полагают, что текущий кризис пройдет и что Таиланд вернется к своей исторической гармонии в четырех группах. Many believe that the current crisis will pass, and that Thailand will revert to its historical harmony among the four groups.
Она пройдет испытание на актуальность не с помощью проектов и заявлений, а с помощью операций и осуществления. It will pass the litmus test of relevance not in drafts and declarations, but in operations and implementation.
В действительности, некоторые экономисты опасаются, что финансовый кризис может разразиться даже после того, как пройдет взвинчивание налогов. Indeed, some economists fear that a fiscal crisis could erupt even aftera tax hike is passed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.