Sentence examples of "пройдите" in Russian with translation "get through"

<>
Ты не пройдешь через это - Мы хотим такси. You won't get through - We want a taxi.
Главные налоговые предложения Трампа не пройдут через Конгресс. Trump’s main tax proposals will not get through Congress.
Дитон, как она смогла пройти через пепел рябины? Hey, Deaton, how the hell did she get through the Mountain Ash?
Он прошел через многое, он вернулся в колледж. The way he's got through things, he's back at college.
Так что никто и ничто сквозь них не пройдет. So nothing is getting through.
Вы прошли через Бастонь, не сделав ни единого выстрела? You got through Bastogne without having to fire your weapon?
Я не уверена, что он пройдет через службу безопасности аэропорта. I'm not sure that's getting through airport security.
Значит, он наверняка пройдет сквозь эти отверстия в 200 нм. So that's definitely going to get through those 200 nanometer holes.
Я надеялась, что мы сможем пройти избирательную гонку без негатива. I was hoping that we could get through this "campaign" without going negative.
Даже если это произойдет, оно не пройдет через контролируемый демократами Сенат. Even if it does, it will not get through the Democratic-controlled Senate.
Чтобы пройти через них, мы должны изменить показатель рефракции самого воздуха. To get through them, we must alter the refractive index of the very air itself.
И, когда он пройдет через все это, я буду ждать его здесь. And, when he gets through this, he's welcome here.
Поэтому бактерия размером 200 нанометров сможет пройти сквозь отверстие в 200 нанометров So a 200-nanometer bacteria is going to get through a 200-nanometer hole.
Ты знаешь, я только что прошла через иск о злоупотреблении служебным положением. You know, I just got through a malpractice suit.
Мы прошли через это вместе, ты на чистом пути на следующих выборах. We get through this together, you're on a clear path for the next election.
Если бы мы прошли через эту дверь, мы могли бы отключить его вручную. If we can get through the door, we can operate the switch manually.
Этого времени достаточно, чтобы пройти через любые тюремные ворота и выйти из диапазона камеры. That's enough time to get through any prison gate and get out of camera range.
Войти или выйти можно только через холл, и никто не пройдет через турникеты без пропуска. The only way in or out is through the lobby, and nobody gets through the lobby turnstiles without a key card.
Однако, часто случается, что вы тщательно планируете ситуацию "Как же я пройду самую сложную часть? Often what happens is you're planning so hard for like, "How do I get through the hardest part?
Со дня на день ты пройдёшь сквозь эти двери и больше не будешь оглядываться назад. You are going to get through those doors any day now, and never look back.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.