Sentence examples of "прокладка" in Russian with translation "building"

<>
В лагере Зиуани завершены строительство нового бункера для батальона тылового обеспечения, основной радиомачты, нового здания для средств связи и девяти новых казарменных помещений для батальона тылового обеспечения и польского батальона, прокладка крупной подземной кабельной сети для информационно-коммуникационных технологий и сооружение нового здания для взвода военной полиции (отряд «Альфа») СООННР. At Camp Ziouani, a new bunker for LOGBATT, a major communications tower, a new communications building, nine new barracks blocks for LOGBATT and POLBATT, a major communications/information technology underground cable conduit network and a new building for the UNDOF Military Police Platoon (Alpha Detachment) have been completed.
Но разве мы узнали бы о том, что находится под этим легендарным зданием, если бы не начались земельные работы по прокладке линии метро? But who would have known what was below this iconic building if digging for the subway line never happened?
КЦХП использовались в качестве заменителя ПХД в уплотнительных прокладках (например, в стыковых соединениях, в строительстве); в связи с этим существует возможность выбросов при ремонте зданий. SCCPs have been used as a PCB substitute in gaskets (e.g., splices, in buildings) and this may be a source when buildings are renovated.
Что же касается сети Трансазиатских железных дорог, то такие проекты касаются прокладки новых дорог, строительства двухпутных дорог, электрификации и конверсии ширины колеи, а также развития специальных грузовых коридоров и внутренних терминалов. In connection with the Trans-Asian Railway network, projects included the building of new tracks, double-tracking, electrification, and gauge conversion, as well as the development of dedicated freight corridors and inland terminals.
Однако этого не произошло из-за трудностей в плане выполнения определенных требований ДОПМ, включая снос принадлежащего Ираку небольшого здания, расположенного в районе пограничного столба № 105, часть которого занимает крошечный участок территории Кувейта, а также прокладку на иракской стороне границы дороги, идущей параллельно линии, вдоль которой расположены пограничные столбы. That was not the case, however, because of the difficulty of meeting certain DPKO requirements, including the removal of a small Iraqi building located at pillar No. 105 that protrudes a short distance into Kuwaiti territory, and the preparation of a road parallel to the pillars on the Iraqi side of the border.
Завершение строительства здания для использования информационно-коммуникационных технологий и соответствующего проекта по прокладке кабельной сети в лагере Фауар позволит впервые объединить под одной крышей всю деятельность штаба миссии в области информационно-коммуникационных технологий и осуществлять контроль за всеми системами, что в значительной степени облегчит разработку эффективных систем в будущем. The completion of the communications and information technology building and the associated Camp Faouar cable conduit network project will permit the consolidation, for the first time, of all mission headquarter communications and information technology activities and enable all systems to be controlled under one roof, thus greatly facilitating effective systems development in the future.
Необходимые площади были найдены в подвале нового конференционного здания, и страна пребывания согласилась их обустроить; Отделение Организации Объединенных Наций в Вене будет при этом отвечать за осуществление всех других необходимых работ, включая сооружение простенков, установку систем кондиционирования воздуха и вентиляции, прокладку оптоволоконных и сетевых кабелей и установку систем безопасности. A space has been identified in the basement of the new conference building, and the host country has agreed to construct this area; however, the United Nations Office at Vienna would be responsible for all other necessary work, including separation walls, air conditioning, ventilation, fibre and network cable and security systems.
В дополнение к работам, проведенным в 2006 и 2007 годах, значительный объем работ по прокладке дорог был выполнен в 2008 году, включая обновление покрытия шоссейных и второстепенных дорог (4 километра), текущий мелкий ремонт дорог (25 километров), очистку обочин (60 километров), сооружение/установку защитных заграждений (180 метров) и возведение подпорных стен (450 кв. метров). Further to the work carried out in 2006 and 2007, a considerable amount of roadwork was undertaken during 2008, which included resurfacing 4 kilometres of major and secondary roads, patching 25 kilometres of road, cleaning 60 kilometres of road verges, installing/building 180 metres of safety railing and 450 square metres of retaining walls.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.