Sentence examples of "проконсультировалась" in Russian

<>
Комиссия проконсультировалась с государственными, традиционными, политическими и гражданскими организациями в вопросе о том, какой тип избирательной системы выбрать на предстоящих выборах. The Commission has consulted governmental, traditional, political and civic organizations on the choice of the electoral system to be adopted in the upcoming elections.
Она провела обстоятельное изучение богатой статистической литературы, обсудила опыт своих членов в области укрепления статистического потенциала и проконсультировалась с учреждениями-донорами. It exploited extensively the rich statistical literature, discussed members'experience in statistical capacity-building and consulted with donor agencies.
Тебе лучше проконсультироваться с доктором. You'd better consult your doctor.
Я думаю, вам следует проконсультироваться у окулиста. I think you should consult an oculist.
Почему ГЖС не проконсультировался с мэром и губернатором? Why would HUD do this without consulting the city and the state?
У вас есть ночь, чтобы проконсультироваться с адвокатом. You take the night to consult with counsel.
Чтобы знать наверняка, я "проконсультируюсь" с биографией Канта. To know precisely, I consult a biography of Kant.
Я просто хотел проверить измерения и проконсультироваться с Эдит. I just want to check the measurements and consult with Edith.
Советуем Вам проконсультироваться со своим налоговым консультантом при необходимости. We advise you to consult your tax advisor, if necessary.
Если вы хотите получить такие сведения, проконсультируйтесь с юристом. You may wish to consult a qualified attorney if you have questions about your use of music.
Если у вас возникнут вопросы об использовании музыки, советуем проконсультироваться с юристом. You may wish to consult a qualified attorney if you have questions about your use of music.
Проконсультироваться с продавцом или опытным техническим специалистом в области радио и телевидения. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Перед началом выполнения любых физических упражнений с использованием сенсора проконсультируйтесь с врачом. Consult your doctor before beginning any exercise routine or fitness regimen that includes using your sensor.
По прибытии в его кабинет, старший сотрудник Кила, проконсультировавшись с сенатором, грубо сказал: On my arrival in his office, a senior Kyl staffer, after consulting the senator, said brusquely:
Поэтому необходимо проконсультироваться с производителем адаптера шины, чтобы получить оптимальное значение для определенного оборудования. Therefore, you should consult with the HBA manufacturer to obtain the optimal value for your specific hardware.
Однако она сделал это, не проконсультировавшись ни с европейскими партнёрами страны, ни с собственными гражданами. But she did so without consulting her European partners or her own citizens.
Вы внесли серьезные изменения в Ежегодном Послании не проконсультировавшись с либеральным большинством в Демократической партии. You made a hairpin turn at the State of the Union without consulting a lot of members of the liberal wing of the Democratic Party.
Председатель предлагает представителю Китая проконсультироваться с другими делегациями, с тем чтобы найти решение этой проблемы. The Chairman suggested that the representative of China might consult with other delegations to find a solution to his problem.
Мистер ван Райн, не уйдете ли Вы, чтобы дать мне возможность проконсультироваться с доктором Брауном? Mr. Van Ryn, would you step out while I consult with Dr. Brown?
Прежде чем начать или изменить программу физической активности или сна с помощью служб Microsoft Health, проконсультируйтесь с врачом. Before starting or modifying any activity or sleep program using Microsoft Health, consult your physician.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.