Sentence examples of "промедлением" in Russian

<>
Translations: all109 delay107 procrastination2
Несмотря на четкие правовые положения, все еще возникают ситуации, в которых регистрация новорожденных осуществляется с промедлением. Despite clear legal provisions, there are still situations in which the registration of the new born takes places with delay.
И теперь, когда президент США Дональд Трамп объявил о выходе США из Парижского климатического соглашения, настало время глубже расследовать вопрос о том, какие именно силы стоят за этим промедлением. Now, following President Donald Trump’s withdrawal of the United States from the Paris climate agreement, it is time to investigate more deeply the forces driving delay.
Его следует казнить без промедления. He should be executed without delay.
Допускающая промедления и уклонения с обеих сторон, дорожная карта была обречена на провал. Susceptible to procrastination and evasion by both sides, the road map was stillborn.
Италии необходимо выполнить данную процедуру без промедления. Italy should follow this route without delay.
Европа за последние пять лет получила два предметных урока: промедление в проведении реформ делает их осуществление еще более трудными, а окончание финансовых потрясений не обязательно означает окончание социально-экономического кризиса. The last five years have provided two clear lessons for Europe: procrastination only makes reform more difficult, and the end of financial turmoil does not necessarily mean the end of socioeconomic crisis.
Экономические реформы также должны начаться без промедления. Economic reform also must begin without delay.
На мой взгляд, такое промедление было бы ошибкой. In my view, such a delay would be a mistake.
Я должне извиниться за волокиту и за промедление. I should apologize for the red tape and the delay.
Создание новой ООН должно быть начато без промедления. That re-founding should start without delay.
Промедление играет на руку только болезни и никому больше. Delay is an ally of no one but the disease.
Промедление в данном случае будет лишь сдерживать процесс его ликвидации. Delay will only retard terrorism's disappearance.
Промедление будет стоить очень дорого, и в нем нет никакой необходимости. But delay is very costly - and largely unnecessary.
Если НАТО хочет преуспеть, то эта ситуация должна измениться без дальнейших промедлений. If NATO is to succeed, this must change without further delay.
Промедление готовит нам большие неприятности, так как мы обещали нашим клиентам быструю поставку. As we have guaranteed our customers a prompt delivery, this delay has inconvenienced us greatly.
Если Вы передадите нам представительство, то совместная разработка условий договора не вызовет промедлений. If we are to act as your agents, the discussion of the contractual terms should not lead to a delay.
Он обратился к мусульманскому миру и обещал без промедления заняться израильско-палестинским конфликтом. He has reached out to the Muslim world and pledged to address the Israeli-Palestinian conflict without delay.
Через сеть выпускников члены совета директоров могут быстро получить информацию и без промедления отреагировать. Through alumni networks, board members can acquire information quickly and act upon it without delay.
Дальнейшее промедление может также привести к вспышке насилия в Косово и подорвать международную поддержку независимости. Further delay might also generate violence in Kosovo and undermine international support for independence.
Поэтому я без промедлений расскажу вам пять вещей, которые надо знать о советской системе здравоохранения. So without further delay, I present five things you should know about the Soviet healthcare system.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.