Sentence examples of "промышленного сектора" in Russian
Показатели занятости в этом месяце были положительными: ADP, количество первоначальных заявок на пособие по безработице и показатели занятости PMI промышленного сектора от ISM все улучшились по сравнению с прошлым месяцем.
Employment indicators this month were positive: ADP, Initial Claims, and Manufacturing PMI Employment all improved relative to last month’s reading.
2. Улучшения внутренних экономических данных, в том числе PMI промышленного сектора.
2. a pick-up in domestic economic data including the manufacturing sector PMI.
Возможно, ему придется задабривать донецких рабочих, одновременно проводя модернизацию промышленного сектора на востоке страны.
He might need to placate the Donetsk labor force while somehow modernizing industry there.
Возможная забастовка также имеет большое значение, поскольку она является точкой отсчета ухода от немецкой системы всеотраслевых профсоюзов, которые ведут переговоры относительно всех служащих промышленного сектора, независимо от их рода деятельности.
The threatened strike is also significant because it marks a departure from the German system of industry-wide unions, which negotiate for all employees within an industry regardless of their occupation.
Развитие промышленного сектора, а также современного сектора услуг имеет решающее значение для успешной диверсификации.
Building industrial and modern service sectors is critical for successful diversification.
Мы, европейцы, не можем позволить себе такую роскошь, как демонтаж промышленного сектора с высоким уровнем добавленной стоимости, в котором у нас все еще есть реальные сравнительные преимущества.
We Europeans cannot afford the luxury of dismantling a high-value-added industrial sector in which we still have a real comparative advantage.
Дешёвые иностранные кредиты, ставшие возможными благодаря евро, позволили правительствам и строительному сектору в этих странах повышать зарплаты быстрее, чем росла производительность, что подталкивало вверх цены, подрывая конкурентоспособность промышленного сектора.
The cheap foreign credit brought about by the euro enabled these countries’ governments and construction sectors to raise wages faster than productivity increased, thereby pushing up prices and undermining the competitiveness of their manufacturing sectors.
Хотя соотношение заемных средств промышленного сектора в целом снизилось за последние 15 лет, у ГП оно увеличилось с начала мирового финансового кризиса в среднем на 66%, на 15 процентных пунктов выше, чем у других видов фирм.
Though the debt-equity ratio of the industrial sector as a whole has declined over the past 15 years, the SOEs’ has increased since the global financial crisis, to an average of 66%, 15 percentage points higher than that of other kinds of firms.
Во время Третьей промышленной революции методы производства подверглись дальнейшей автоматизации благодаря распространению электроники, а также информационных и коммуникационных технологий, при этом многие рабочие места, занятые людьми, переместились из промышленного сектора в сектор услуг.
During the Third Industrial Revolution, modes of production were further automated by electronics and by information and communication technology, with many human jobs moving from manufacturing into services.
Это дает возможность поддержания конкурентоспособного промышленного сектора, одновременно обеспечивая борьбу с глобальным потеплением.
This provides the means for maintaining a competitive industrial sector while simultaneously combating global warming.
Когда в городе Гринвилль увидели, что конкурентные преимущества его промышленного сектора начали исчезать, власти могли бы попытаться ввести искусственные стимулы для защиты компаний.
When Greenville saw its manufacturing sector’s competitive advantage begin to wane, it could have tried creating artificial incentives to protect companies.
Напротив, доля ВВП промышленного сектора остается неизменным, на уровне около 26%, за последние три десятилетия (сегмент производства еще меньше, на 14,9% ВВП).
By contrast, the industrial sector’s share of GDP has remain unchanged, at around 26%, for the last three decades (the manufacturing segment is even smaller, at 14.9% of GDP).
Вдобавок к этой дыре в 80 миллиардов долларов, развивающимся странам понадобится ежегодно еще по 30 миллиардов долларов, чтобы уменьшить эмиссию парниковых газов от одного только промышленного сектора и встать на путь низко-углеродного развития, и еще 10-40 миллиардов долларов ежегодно, чтобы приспособиться к уже неизбежному воздействию изменения климата.
On top of this $80 billion gap, developing countries will need another $30 billion per year to reduce their greenhouse gas emissions from the power sector alone and get on a low-carbon development path, and $10-40 billion dollars more per year to adapt to the already inevitable impact of climate change.
В любом случае богатые европейские страны пострадали бы от неизменного структурного упадка в производстве: во многом спад, который мы сейчас видим в европейском производстве, не является результатом временных экономических изменений, а является частью долгосрочного регулирования размера промышленного сектора.
In any case, rich European countries will suffer a permanent structural decline in manufacturing: much of the decline that we now see in European manufacturing is not the result of temporary economic movements but is part of a long-term adjustment of the industrial sector’s size.
Между тем, отрасли или компании, которые занимаются экспортом (например, из промышленного сектора), получат значительное снижение налогового бремени.
Meanwhile, sectors or firms that export, like those in manufacturing, would enjoy significant reductions in their tax burden.
У Африки нет крупного трудоёмкого промышленного сектора, способного дать занятость растущей как грибы молодёжи.
Africa does not have a large labor-intensive manufacturing sector to absorb its mushrooming young population.
Некоторым странам, например, Бангладеш и Киргизии, не хватает надёжного энергоснабжения, что препятствует развитию их промышленного сектора и ослабляет экспортный потенциал.
Some, such as Bangladesh and Kyrgyzstan, lack reliable electricity supplies, which is impeding the development of their manufacturing sectors and stifling their ability to export.
Причина этого видится в резком сжатии промышленного сектора Великобритании – с примерно 28% валовой добавленной стоимости в 1978 году до менее 10% сегодня.
The reason appears to be the massive contraction of the UK manufacturing sector – from around 28% of gross value added in 1978 to less than 10% today.
Уровень безработицы в стране колеблется около 10%, а выпуск промышленного сектора до сих пор на 12% ниже уровня, достигнутого накануне мирового финансового кризиса 2008 года.
The country suffers from an unemployment rate of nearly 10%, and its manufacturing sector is still operating 12% below its level before the 2008 global financial crisis.
Доля промышленного сектора в ВВП Италии меньше, чем в Швейцарии, если быть точным, она равна 15%, но он значительно сильнее пострадал от китайской конкуренции.
Though its manufacturing sector accounts for a smaller share of GDP than Switzerland’s – 15%, to be precise – it has suffered far more from Chinese competition.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert