Sentence examples of "пропало зря" in Russian

<>
Просто не хотел, чтобы пропало зря. I just didn't want it to go to waste.
Я не хотела бы, чтобы оно пропало зря. I wouldn't want it to go completely to waste.
Я не могу позволить себе зря потратить хоть одну иену. I can't afford to waste a single yen.
Всё пропало. It's all over.
Регистрация займет всего несколько минут, и мы обещаем, что они не будут потрачены зря. Registration takes just a few moments and we promise you it's worth it.
Несколько человек пропало. Some people got lost.
Однако Morgan Stanley, которая, согласно информации на сайте Open Secrets, в 2008 году выделила на кампанию Хиллари 148660 долларов, могла бы сказать Дональду: «Ну и зря». But Morgan Stanley, which donated $148,660 for Hillary's 2008 run at the presidency, according to Open Secrets, might tell the Donald, "maybe you should."
Если пропало несколько контактов, возможно, вы случайно открыли вторую учётную запись. If you appear to be missing multiple connections, you may have inadvertently opened a second account.
Одна беда – у них ничего не вышло, и они зря потратили кучу денег. Only drawback: they failed, wasting one heck of a lot of money.
Возможно, пропало соединение Wi-Fi, недоступен провайдер или отключился от сети маршрутизатор (перезапустите его). You might have lost your Wi-Fi connection, your service might be down, or your router might be offline and may need a simple restart.
То преступление уже обошлось нам в миллиарды долларов, потраченных зря. That atrocity has left a legacy of billions of dollars in wasted resources.
У японцев нет уверенности в завтрашнем дне, поскольку доверие к системе пропало, а система утратила легитимность. The Japanese have no confidence in the future because the establishment has lost all credibility and legitimacy.
В том, что это – серьезное испытание для страны, он прав, но он зря считает, что «таким испытаниям подвергались другие государства». He is right that this is a severe trial for his country, but he is wrong in his belief that “other countries too have gone through such trials.”
Но в то время как более 200 000 человек пропало во время цунами, аналогичное количество детей умирает ежемесячно от малярии в Африке, и это бедствие я называю "тихим цунами". But, while more than 200,000 people perished in the tsunami disaster, an equivalent number of children die each month of malaria in Africa, a disaster I call a "silent tsunami."
Потраченное зря топливо превращается в смог, что создает хронические проблемы с экологией и здоровьем. The wasted fuel contributes to smog, creating chronic environmental and health problems.
Вдоль побережья индийских штатов Андхра-Прадеш и Тамил-Наду пропало около 30% рыбного промысла. Along the coast of the Indian states of Andhra Pradesh and Tamil Nadu, some 30% of the fishery capacity was lost.
Если событие Purchase не срабатывает при каждой покупке или срабатывает с неверными идентификаторами продуктов, вы рискуете не только зря потратить деньги, но и вызвать раздражение покупателей, показывая им рекламу товаров, которые они уже купили. If your purchase event is not firing with every purchase or is firing but with incorrect product IDs, you run the risk of wasting your money on, and annoying your customers with ads for items they've already purchased.
Представление об Аргентине как о стране безграничных перспектив сталоdesaparecido- "пропало без вести", подобно тем, кто не вернулся с "грязной войны" 70-х годов двадцатого столетия. The notion of Argentina as a country with infinite promise became adesaparecido, the name given to those who disappeared in the dirty war of the 1970's.
В противном случае вы можете зря потратить деньги и вызвать раздражение покупателей, показывая им рекламу товаров, которые они уже купили. If you don't, you may waste money and annoy your customers by targeting them with ads for a product they already purchased.
Ты, плакса, куда пропало то симпатичное лицо? You crybaby, where did that handsome face go?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.