Sentence examples of "пропорциональные" in Russian

<>
Поскольку все они борются за эти пропорциональные места, борьба внутри правительства остается напряженной. Because all of them compete for these proportional seats, government infighting remains acute.
Пропорциональные части для выплаты пенсии по инвалидности в соответствии с предыдущим пунктом рассчитываются в зависимости от того, в какой степени общая инвалидность явилась результатом производственной травмы или профессионального заболевания, а в какой- результатом болезни или несчастного случая, не связанных с работой (сочетание различных причин инвалидности). The proportionate parts for allocating disability pension pursuant to the preceding paragraph are calculated relative to how far the total disability resulted from injury at work or occupational disease and how far it resulted from sickness or injury outside work (combined causes of disability).
Понятие "амортизационные постоянные затраты" также имеет несколько синонимов, одним из которых является "пропорциональные постоянные затраты". The concept of amortizing constant costs also has several synonyms, one of which is proportional constant costs.
Для целей последующего анализа непрерывно отбираются пропорциональные пробы разреженных выбросов выхлопных газов с использованием пробоотборника (переменного разрежения) с постоянным объемом (ППО). A proportional part of the diluted exhaust emissions is collected continuously for subsequent analysis, using a constant volume (variable dilution) sampler (CVS).
Постановлением о национальном стандарте неполной занятости 1996 года работникам обоих полов, работающих неполный рабочий день, гарантируются пропорциональные льготы, за исключением отпуска по беременности и родам. Employees of both sexes working on a part-time basis are assured proportional benefits under the Part-time Employment National Standard Order, 1996, with the exception of maternity leave.
Но пропорциональна ли такая сила? But is it proportional?
Предусмотренные санкции должны быть эффективными, пропорциональными и оказывать сдерживающее воздействие. The penalties provided for must be effective, proportionate and dissuasive.
После удовлетворения требований всех привилегированных кредиторов остаток средств распределяется на пропорциональной основе среди необеспеченных кредиторов. Once all privileged creditors have had their claims satisfied the balance would be distributed pro rata to unsecured creditors.
Его бомбардировка Газы является не "пропорциональной". Its bombardment of Gaza is not "proportional."
они хотели бы, чтобы в реальном мире усилие и результат были бы пропорциональны. It wants the world to be the kind of place where the input and the change are proportionate.
Ответственность за осуществление общих мер безопасности несет Фонд Карнеги, и соответствующие оперативные расходы покрываются совместно на пропорциональной основе. The implementation of overall security arrangements is the responsibility of the Carnegie Foundation and the operational costs shared on a pro rata basis.
При пропорциональном представительстве такого не происходит. This is not the case under proportional representation.
Для каждого РБП необходимо указать пропорциональный Метод зачета НДС в форме Расходы будущих периодов. For each deferral, you must specify the proportionate VAT offset method in the Deferrals form.
После удовлетворения требований всех обеспеченных и приоритетных кредиторов остаток средств, как правило, распределяется на пропорциональной основе среди обычных необеспеченных кредиторов. Once all secured and prioruty creditors have had their claims satisfied the balance generally would be distributed pro rata to ordinary unsecured creditors.
Разница капитализируются и основывается на пропорциональном расчете. The difference is capitalized and is based on a proportional calculation.
Пропорциональная доля боевых, коммерческих и самодельных или других взрывчатых веществ в общем числе инцидентов (вопрос 8) Proportionate involvement of military, commercial and home-made or other explosives in incidents (question 8)
Вместе с тем возмещение издержек производства в секторе энергетики составило лишь 30 процентов в пропорциональном отношении к среднегодовому плановому показателю. Cost recovery in the power sector, however, reached only 30 per cent of its pro rata mid-year target.
Заказ на покупку и пропорционально списанная разность затрат. Purchase order and proportionally expensed cost difference
Мы должны воспользоваться преимуществами наших структур безопасности для обеспечения справедливого и пропорционального распределения бремени глобальной безопасности. We must take full advantage of our organized security structures to ensure that the global security burden is shared in a fair and proportionate manner.
В меморандуме предусматривается приложение, содержащее перечень основных услуг, которые будут предоставляться Трибуналу на основе пропорционального распределения расходов или на безвозмездной основе. The memorandum called for an annex on the list of essential services to be provided to the Tribunal, with pro rata shares of expenses and non-reimbursable costs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.