Sentence examples of "пропорциональным" in Russian
А размер точек будет прямо пропорциональным количеству заболевших друзей данного человека.
And the size of the dots is going to be proportional to how many of their friends have the flu.
значительное снижение эластичности, если только оно не сопровождается по крайней мере пропорциональным ему увеличением растяжения под нагрузкой.
a considerable decrease in elasticity, unless related to a not less than proportionate increase in the elongation under load.
Насилие кажется пропорциональным чувству несправедливости по отношению к ним в глазах этих разочарованных молодых людей и отсутствием у них возможностей для самовыражения.
The violence seems to be proportional to these disenfranchised young people’s sense of perceived injustice and the lack of opportunities for them to express themselves.
В соответствии с внутригосударственным правом на самооборону применение силы всегда должно быть необходимым и пропорциональным защищаемым интересам.
In the domestic law of self-defense, the use of force must always be both necessary and proportionate to the interest being protected.
Во время провинциальной избирательной кампании в Онтарио, проходившей в октябре 2007 года, был проведен референдум относительно системы голосования со смешанным пропорциональным представительством, которая потенциально должна увеличить число избираемых женщин.
During the Ontario provincial election campaign held in October 2007, a referendum was held regarding a Mixed Member Proportional (MMP) voting system, which potentially could increase the number of women being elected.
УСВН отметило, что с увеличением объема инвестиций, числа участников, бенефициаров и организаций-членов растет количество операций и что объем бухгалтерских операций и выверок увеличился, что не сопровождалось пропорциональным ростом внимания к процедуре выверки;
Activities increased with growth in the volume of investments, participants, beneficiaries and member organizations, and the volume of accounting transactions and reconciliations had escalated without a proportionate increase in focus given to the reconciliation process;
Если температура на входе в PDP или CFV не удерживается в пределах указанных выше допусков, то для постоянного измерения расхода и управления пропорциональным отбором проб в системе обора проб твердых частиц необходима система компенсации расхода.
If the temperature at the inlet to either the PDP or CFV is not kept within the limits stated above, a flow compensation system is required for continuous measurement of the flow rate and control of the proportional sampling in the particulate system.
Таким образом, возвращение под стражу могло бы считаться произвольным, если бы оно не было необходимым с учетом всех обстоятельств дела и не было пропорциональным с учетом конечных целей, например задержание в целях предотвращения побега или воздействия на свидетелей21.
Thus remand in custody could be considered arbitrary if it is not necessary in all the circumstances of the case and proportionate to the ends sought, for example, to prevent absconding or interference with evidence.
Если температура на входе в PDP, CFV или SSV не поддерживается в указанных выше пределах, то для непрерывного измерения расхода и контроля за пропорциональным отбором проб в системе двойного разрежения необходима соответствующая система компенсации расхода.
If the temperature at the inlet to the PDP, CFV or SSV is not kept within the limits stated above, a flow compensation system is required for continuous measurement of the flow rate and control of the proportional sampling into the double dilution system.
санкции за диффамацию не должны быть такими широкими, чтобы оказывать удушающее воздействие на свободу выражения мнений и на право искать, получать и распространять информацию; уголовные наказания, особенно тюремное заключение, никогда не должны применяться, а возмещение ущерба должно быть строго пропорциональным фактически причиненному ущербу;
Sanctions for defamation should not be so large as to exert a chilling effect on freedom of opinion and expression and the right to seek, receive and impart information; penal sanctions, in particular imprisonment, should never be applied and damage awards should be strictly proportionate to the actual harm caused;
Если температура на входе в PDP или CFV не удерживается в пределах указанных выше допусков, то для постоянного измерения расхода и управления пропорциональным отбором проб в системе отбора проб твердых частиц необходима система автоматического определения расхода.
If the temperature at the inlet to either the PDP or CFV is not kept within the limits stated above, a flow computation system is required for continuous measurement of the flow rate and control of the proportional sampling in the particulate system.
Дополнительные средства противопожарной безопасности По причинам, изложенным в пункте 20 выше, Группа приходит к выводу о том, что покупка дополнительных средств противопожарной безопасности была разумным и пропорциональным ответом на дополнительные риски, которым подвергался порт в соответствующий период, и что расходы на покупку этого оборудования в принципе подлежат компенсации.
Additional fire-fighting equipment For the reasons stated at paragraph 20 above, the Panel finds that the purchase of additional fire-fighting equipment was a reasonable and proportionate response to the additional risks to which the port was exposed during the relevant period, and that the costs of purchasing the equipment are therefore compensable, in principle.
Если используется система частичного разрежения потока, необходимо отрегулировать насос (ы) пробоотборника таким образом, чтобы расход потока, проходящего через пробоотборник твердых частиц или передаточную трубу оставался пропорциональным расходу выхлопных газов по массе, как это определено в соответствии с пунктом 8.3.3.3.
If a partial flow dilution system is used, the sample pump (s) shall be controlled, so that the flow rate through the particulate sample probe or transfer tube is maintained proportional to the exhaust mass flow rate as determined in accordance with paragraph 8.3.3.3.
Предусмотренные санкции должны быть эффективными, пропорциональными и оказывать сдерживающее воздействие.
The penalties provided for must be effective, proportionate and dissuasive.
После удовлетворения требований всех привилегированных кредиторов остаток средств распределяется на пропорциональной основе среди необеспеченных кредиторов.
Once all privileged creditors have had their claims satisfied the balance would be distributed pro rata to unsecured creditors.
Его бомбардировка Газы является не "пропорциональной".
Its bombardment of Gaza is not "proportional."
они хотели бы, чтобы в реальном мире усилие и результат были бы пропорциональны.
It wants the world to be the kind of place where the input and the change are proportionate.
Ответственность за осуществление общих мер безопасности несет Фонд Карнеги, и соответствующие оперативные расходы покрываются совместно на пропорциональной основе.
The implementation of overall security arrangements is the responsibility of the Carnegie Foundation and the operational costs shared on a pro rata basis.
При пропорциональном представительстве такого не происходит.
This is not the case under proportional representation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert