Sentence examples of "пропуска" in Russian
Translations:
all429
pass230
laissez-passer27
omission25
permit20
blank17
absence8
skip5
skipping2
passing2
admission1
other translations92
Управленческие пропуска не дают сотрудникам потеряться в лабиринте.
The executive key cards keep them from getting lost in the labyrinth.
Сейчас в пунктах пропуска дежурят бригады скорой помощи.
Now ambulance teams are on duty at entry points.
Видимо, допуска у меня не хватит даже пропуска ламинировать.
Apparently, I don't even have clearance to laminate badges.
Можно пропустить соответствующие разделы файла с помощью кнопки пропуска главы.
You may be able to use the chapter skip button to skip the affected section or sections in the file.
Мой уровень допуска к секретной информации снят, пароли и пропуска уже заблокированы.
My codeword clearance passcodes have already been taken offline.
Объявление-заставка, предлагаемая на аукционе – это шестисекундный рекламный ролик без возможности пропуска.
Bumper ads (Auction) are 6-second in-stream ads that can run before the main video.
Очень важно, чтобы она отметила выдачу внучке пропуска на небеса у себя дома.
It is a very big deal that she celebrate the ticket to heaven with some eggs and muffin at her house.
активизация ежедневных проверок удостоверений личности и проездных документов, особенно в пунктах пропуска через границу;
Reinforcement of routine control of identification cards and travel documents with particular emphasis on frontiers;
Этим лицам будут выданы специальные пропуска, с которыми они смогут проходить в Центр конференций.
Those persons will be issued a special badge, which will allow them access to the Convention Centre.
Автоматически воспроизводимые объявления без возможности пропуска никогда не учитываются YouTube Analytics в качестве просмотра.
Non-skippable ads that are autoplaying never qualify as view in YouTube Analytics.
Вы убили человека ради его пропуска, чтобы попасть внутрь здания, и затем вы застрелили охранника.
You killed a man for his ID to get inside that company, and then you shot a guard.
Войти или выйти можно только через холл, и никто не пройдет через турникеты без пропуска.
The only way in or out is through the lobby, and nobody gets through the lobby turnstiles without a key card.
На сегодняшний день технические средства и справочные пособия имеются в необходимом количестве в каждом пункте пропуска.
Today, the equipment and handbook are available in the necessary quantities at every crossing point.
Им будут выдаваться " семейные " пропуска, с которыми можно проходить в Национальный конференц-центр им. королевы Сирикит.
Those persons will be issued with “Family” badges, which will allow access to the Queen Sirikit National Convention Centre.
Максимальная продолжительность рекламных объявлений, которые нельзя пропускать, составляет 15 секунд. Продолжительность объявлений с возможность пропуска – 60 секунд.
Maximum time length: 15 seconds for non-skippable and 60 seconds for skippable.
Это оказывает существенное влияние на работу таможенных служб и другие операции в пограничных пунктах пропуска и портах.
This has a significant bearing on Customs and other operations at border crossings and in ports.
Этим лицам будут выданы специальные пропуска, с которыми они смогут проходить в Центр конференций в комплексе " Шератон Доха ".
Those persons will be issued a special badge, which will allow them access to the Conference Centre of the Sheraton Doha Resort and Convention Hotel.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert