Sentence examples of "проработанный" in Russian
Уганда принимает к сведению прекрасно проработанный документ — международную программу регулирования миграции, — в разработке которого наша страна приняла участие в рамках глобального консультативного процесса как на региональном уровне, так и в контексте Бернского процесса.
Uganda takes cognizance of the well-developed manual, the International Agenda for Migration Management, to which my country contributed during the global consultative process at the regional level and under the Berne Initiative.
Впрочем, даже имея на руках тщательно проработанный план, правительству Мэй придётся продемонстрировать такой уровень устойчивости и ловкости, который никогда не требовался от предшествующих кабинетов. Без этого не удастся справиться с переходным процессом, не отклоняясь от курса на рост и стабильности.
But even with a carefully sequenced plan in place, May’s government will need to show a level of resilience and agility far beyond what has been required of its predecessors, in order to manage the transition without veering off the path of growth and stability.
Для застрахованного лица, имеющего право на получение пенсии и не использующего его, предусматривается увеличение размера пенсионного пособия, равное 2 процентам от суммы гарантированного дохода застрахованного лица, за каждый дополнительно проработанный год при условии достижения данным лицом официально предусмотренного возраста выхода на пенсию.
An ensured person entitled to pension, who does not exert his/her right to pension, is eligible for an increase in the pension's amount equal to 2 per cent of the ensured income for each year of employment, provided the person reached the standard retirement age.
Февраль 2005 года стал поворотным пунктом в кампании по переходу к «этапу практических мер», когда Генеральный секретарь представил ежегодный доклад, озаглавленный «Дети и вооруженные конфликты», в котором он предложил официальный, четко выстроенный и детально проработанный режим соблюдения, направленный на защиту затрагиваемых войной детей.
A turning point in the “era of application” campaign was reached in February 2005 when the Secretary-General issued his annual report on children and armed conflict, in which he proposed a formal, structured and detailed compliance regime to protect war-affected children.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert