Sentence examples of "простейшим" in Russian with translation "simple"

<>
Это изобретение призвано свести феномен взгляда к простейшим возможным материалам. This is a device which is intended to reduce the phenomenon of gaze down to the simplest possible materials.
Простейшим – и самым радикальным – решением будет прекращение всех официальных платежей помощи. The simplest – and most radical – solution would be to stop all official aid payments.
Карбоновый налог является простейшим и экономически самым эффективным способом ограничить выбросы CO2. A carbon tax is the simplest and economically most efficient way to limit CO2 emissions.
На возражение биологов, что не все клетки являются сферическими, Рашевский ответил, что на начальных порах теорию надо применять к простейшим случаям. When the biologists objected that not all cells are spherical, Rashevsky responded that the theory must first be applied to the simplest cases.
Передача файлов через Интернет в виде приложений к сообщениям по электронной почте, хотя является и простейшим методом, чревато также задержками и срывами. Transmission of files over the Internet as e-mail attachments, although the simplest method, is also prone to delays and breakdowns.
Простейшим способом воплощения такого плана было бы распределение СПЗ в качестве полноценного резервного актива, который страны могли бы либо использовать, либо депонировать на счетах в МВФ. The simplest way to fulfill this vision would be to allocate SDRs as a full reserve asset, which countries could either use or deposit in their IMF accounts.
Простейшим решением является поручение правительству покупать меньше услуг здравоохранения - за счет повышения возраста, предоставляющего право на Medicare, уменьшения выгод для получателей с высоким уровнем доходов и так далее. The simplest solution is to mandate that the government buy less health care - by raising the eligibility age for Medicare, capping benefits for high-income beneficiaries, and so on.
Ссылка на этот орган в Руководстве может ввести в заблуждение, и, возможно, простейшим решением было бы исключение Рабочей группой пункта 269, который является единственным пунктом в проекте Руководства, содержащим ссылку на общий орган кредиторов. The reference to that body was confusing, and the simplest solution might be for the Working Group to consider deleting paragraph 269, which was the only paragraph in the draft Guide to refer to the general body of creditors.
Распознавание подобных ситуаций до начала раскрутки цен, которая неизбежно последует за корректировкой оценок акций представителями финансового сообщества, является простейшим способом, который начинающий инвестор может использовать для того, чтобы развить навыки самостоятельного мышления и не брести бездумно вслед за толпой. Recognizing such situations — prior to the price spurt that will inevitably accompany the financial community's correction of its appraisal — is one of the first and simplest ways in which the fledgling investor can practice thinking for himself rather than following the crowd.
Она основывается на анализе трех наборов биофизических данных (климатические, почвенно-топографические и о земельном покрове) с использованием экспертных знаний в сочетании с простейшим пространственным моделированием для создания информационной базы пространственных данных о землепользовании, которую могут гибко использовать конечные пользователи с целью поддержки широкого круга мер воздействия в земельной сфере. It is based on the analysis of three sets of biophysical data (climate, soil and terrain and land cover) using a combination of expert knowledge and simple spatial modelling, to form a spatial information base on land use which can be flexibly queried by end users to support a wide range of land interventions.
Мой бизнес план очень прост. My business plan is very simple.
Выбор в этом случае прост. The choice in this case is pretty simple.
Урок для регулирующих органов прост: The lesson for regulators is simple:
В действительности ответ весьма прост. Actually, the answer is quite simple.
Но проблема не так проста. But the problem is not so simple.
Математика этого расчета очень проста. The math is simple.
Ситуация, конечно, не так проста. Things, of course, are not that simple.
Основная проблема патентной системы проста: The fundamental problem with the patent system is simple:
По счастью, она очень проста And fortunately it's very simple.
Причина всего этого довольно проста: The reason is simple:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.