Beispiele für die Verwendung von "проституцией" im Russischen
Мать Праниты занималась проституцией, была проституткой.
Pranitha's mother was a woman in prostitution, a prostituted person.
99.9% из них отказываются заниматься проституцией.
99.9 percent of them resist being inducted into prostitution.
Девочек заставляют заниматься проституцией всего за $5.
Girls are forced into prostitution at a mere $5 a session.
И, наконец, общественные бани были тесно связаны с проституцией.
Finally, public baths were closely associated with prostitution.
Проституция в АСТ регулируется Законом 1992 года о занятии проституцией.
The Prostitution Act 1992 regulates prostitution in the ACT.
потому что в Иране существует проблема с употреблением героина и проституцией.
They have heroin addiction and also prostitution in Iran.
Наказание сутенеров и других посредников, а также за занятие проституцией, указано в статье 232.
Penalties for male procurers and other intermediaries, and for trafficking in prostitution, were prescribed in article 232.
Интерпол считает, что он был отправлен в Великобританию чтобы следить за проституцией и контрабандой.
Interpol thinks that he was sent to the UK to keep an eye on a prostitution and smuggling ring.
В начале 2004 года был подготовлен письменный информационный материал, посвященный женщинам-иностранкам, вовлеченным в занятие проституцией.
At the beginning of 2004, written information material was prepared tailored to foreign women involved in prostitution.
Франция попросила разъяснить меры, принятые для защиты безнадзорных детей и особенно для борьбы с детской проституцией.
France asked for clarification of the measures taken to protect street children and especially to combat child prostitution.
Глядя на него и не скажешь, что он полгода жил на улице прося милостыню и занимаясь проституцией.
To look at him, you'd never know he spent six months on the streets supporting himself with panhandling and light prostitution.
нормы и процедуры, касающиеся добровольного урегулирования дел или жалоб, связанных с торговлей детьми, детской проституцией или порнографией;
Standards and procedures concerning the voluntary settlement of cases or complaints involving the sale of children, child prostitution or pornography;
Женщин и детей заставляют силой или принуждают занимаются проституцией, арендуют или продают (главным образом их родители), либо похищают.
Women and children are forced or pressured into prostitution, rented out or sold mostly by their parents, or abducted.
В 2005 году в рамках государственного плана действий «Новая жизнь» стал применяться целостный подход к борьбе с проституцией.
In 2005, the Government action plan, “A new life”, initiated a holistic approach in the area of prostitution.
Они лишены ухода и поддержки родителей и живут на улицах Фритауна, занимаясь попрошайничеством, проституцией или другими видами преступной деятельности.
They lack parental care and support and roam the streets of Freetown, begging for alms or engaging in prostitution or other forms of criminal activities.
Указанная группа также разрабатывает пути уменьшения масштабов проблемы насилия в отношении проституток и рассматривает другие проблемы, связанные с проституцией.
The unit also develops ways to reduce violence against prostitutes and addresses other problems associated with prostitution.
Само занятие проституцией является административным правонарушением и по Кодексу об административных правонарушениях от 22 марта 1984 г. влечет предупреждение или штраф.
Prostitution as such is considered an administrative offence under the Administrative Offences Code of 22 March 1984 and is subject to caution or fine.
Женщин, уличенных в занятии проституцией или супружеской измене, помещают в такие центры для того, чтобы предотвратить их убийство их родственниками-мужчинами.
Women who had engaged in prostitution or committed adultery were housed in such centres to stop them being killed by their male relatives.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung