Sentence examples of "просьбам" in Russian

<>
Мы прислушались к вашим просьбам: теперь при использовании средств рисования вам не будет мешать клавиатура. We listened. We've reduced the appearance of the keyboard when you're using the drawing tools.
Эта возможность была удалена в обновлении NXOE, но по многочисленным просьбам пользователей мы вернули ее. This feature was removed with the NXOE update, but due to high demand, we have brought it back.
Более того, благодаря постоянным просьбам о разъяснении ситуации, некоторые западные СМИ в конечном итоге признали свои ошибки. Moreover, due to their repeated queries for explanation, a few Western media outlets eventually owned up to their mistakes.
Во всех отношениях ей было бы лучше сэкономить деньги (иначе просто потраченные бы впустую) и притвориться глухой к просьбам Востока. It would be better all around to save the money that would be wasted and so turn a deaf ear to the east.
В Афганистане Германия, сохраняющая сильные позиции на севере страны, остается глуха к просьбам о помощи со стороны канадских союзников, воюющих с талибами на юге. In Afghanistan, Germany, with its strong military presence in the north, has been turning a deaf ear to calls for help from the Canadian allies fighting a revived Taliban in the south.
Мы прислушались к вашим просьбам: если вы используете OneNote только в офисе или на занятиях, теперь вы можете входить только с рабочей или учебной учетной записью. We listened. If you only use OneNote at the office or in class, you can now sign in with just a work or school account.
Указ гласит, что после возобновления программы переселения беженцев госсекретарь должен будет «в той степени, в какой это разрешено законом», отдавать приоритет просьбам об убежище от представителей преследуемых религиозных меньшинств. The order says that when the refugee program resumes, the Secretary of State shall, “to the extent permitted by law,” give priority to refugee claims on the basis of membership of a persecuted religious minority.
В 2008/09 году приоритетная задача будет заключаться в обеспечении безопасных и стабильных условий на всей территории района действия миссии, способствующих безопасному проведению операций миссии, а также оказанию связанных с обеспечением безопасности услуг страновой группе Организации Объединенных Наций и другим национальным и международным субъектам в Дарфуре, по их просьбам, особенно в свете запланированного проведения выборов и общенационального референдума. In the 2008/09 period, priority will be accorded to ensuring an environment throughout the mission area that is secure, stable and conducive to the safe conduct of the mission's operations, and to providing security services to the United Nations country team and other national and international actors in Darfur as requested, in particular in the light of the planned elections and nationwide referendum.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.