Sentence examples of "протестующего" in Russian
Олимпийские игры – без сомнения, организованные безупречно, без единого протестующего, бездомного, религиозного диссидента или любого другого объекта, который может испортить настроение – вероятно, укрепят престиж Китая в мире.
The Olympic Games – no doubt perfectly organized, without a protester, homeless person, religious dissenter, or any other kind of spoilsport in sight – will probably bolster China’s global prestige.
Когда в ноябре сторонники Трампа на митинге в Бирмингеме (штат Алабама) побили протестующего афро-американца, Трамп стал подзуживать их бить его ещё сильней, прикрикивая: «Гоните его отсюда».
When some of Trump’s backers at a campaign rally last November in Birmingham, Alabama, were beating up a black protester, Trump encouraged them to hit the man harder, shouting, “Get him outta here.”
- Достоевский умер. - Протестую! Достоевский бессмертен!
"Dostoyevsky is dead." "I object! Dostoyevsky's immortal!"
Но на данный момент арабы не протестуют против Америки.
But, for the moment, Arabs are not demonstrating against America.
Трамп выбрал трех бывших сотрудников Goldman Sachs – да, той самой Goldman Sachs, против которой Трамп протестовал во время избирательной кампании – для руководства своей экономической командой.
Trump has selected three former employees of Goldman Sachs – yes, the same Goldman Sachs that Trump railed against during the election campaign – to lead his economic team.
В последние годы мировая общественность настойчиво протестовала против непрекращающегося геноцида в Дарфуре, и сейчас мы можем надеяться на то, что новое государство Южный Судан сможет обеспечить больший уровень стабильности своим осажденным гражданам.
In recent years, there was a huge public outcry against the genocide-in-progress in Darfur, and we can now hope that the new country of South Sudan will provide some stability to its beleaguered citizens.
В основном большинство из нас возбуждается под покровом ночи. Нас возбуждает то, против чего мы будем протестовать днём.
Basically most of us will get turned on at night by the very same things that we will demonstrate against during the day.
Позже, принимая Си в своей резиденции во Флориде, Трамп не требовал, чтобы Китай прекратил любую несправедливую торговлю и инвестиционную практику, против которой он протестовал во время своей избирательной кампании.
More recently, Trump hosted Xi at his Florida resort, without requiring that China dismantle any of the unfair trade and investment practices that he railed against during the campaign.
Молодой йеменский протестующий лаконично описал это:
A young Yemeni protester put this case succinctly:
Четыре меньшие партии также объединились и образовали четырех - партийную коалицию, называемую протестующие "4K".
Four smaller parties, who allied themselves in a four-party coalition called "4K" objected.
13 мая 2005г, когда в восточном городе Андижане правительственные войска открыли огонь по тысячам людей, протестующих против бедности и злоупотребления полномочиями, сотни людей погибли от пуль.
On May 13, 2005, when government troops in the eastern city of Andijan opened fire from armored personnel carriers on thousands of people demonstrating against poverty and abuse of power, the guns killed hundreds of people.
В проблемах страны Мадуро винит протестующих.
Maduro has blamed the protesters for the country’s shortages.
Ваша честь, моя коллега не может вызвать обвиняемую для показаний, а потом протестовать, когда я задаю вопросы характеризующие мотив и личность.
Your Honour, my learned colleague cannot call the accused to the box and then object to me asking questions relating to motive and character.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert