Sentence examples of "противнику" in Russian with translation "enemy"
Translations:
all687
opponent326
adversary172
enemy136
foe26
opposition18
rejectionist1
other translations8
Противостоянию сегодняшнему, новому и совершенно реальному врагу они предпочитают противостояние старому, традиционному противнику - Западу.
Instead of confronting today's new and very real enemy, they would rather confront the old, traditional one - the West.
Вы поднимаете руки, будто сдаетесь противнику, но вдруг на уровне живота в отверстии плаща появляется третья рука, которая стреляет в негодяя.
You seem at the mercy of the enemy but suddenly, near your stomach the real second hand appears and fires the gun.
Среди обвинений, выдвинутых Мэннингу, числятся пособничество противнику, незаконное содействие обнародованию данных в Интернете, передача информации, касающейся национальной обороны, и похищение государственной собственности или документов.
Counts against Manning include aiding the enemy, wrongfully causing intelligence to be published on the Internet, transmitting national defense information and theft of public property or records.
Я был назначен заниматься со взводом Ренджера на операции в Афганистане, и на этой операции, сержант взвода лишился половины руки выбрасывая Талибанскую ручную гранату обратно противнику после того как она прилетела к его взводу.
I went down to be with a Ranger platoon on an operation in Afghanistan, and on that operation, a sergeant in the platoon had lost about half his arm throwing a Taliban hand grenade back at the enemy after it had landed in his fire team.
Она также соответствует нашей политической цели укрепления общей солидарности и ответственности всех государств по отношению к общему противнику, который стремится окончательно исключить всякую возможность достижения взаимопонимания между цивилизациями и провести жесткую линию разграничения между богатыми и бедными странами.
It also underscores France's political belief in the mutual interest and shared responsibility of nations in the face of a common enemy that seeks to seal off any possibility of understanding between the countries of the world and to widen the gap between rich and poor countries.
Военачальник или начальник гарнизона (крепости), который идет на уступки противнику и сдает вверенную ему позицию, не исчерпав всех возможных средств обороны и не выполнив все обязанности, налагаемые на него воинским долгом и честью, признается виновным в фелонии и наказывается смертной казнью с лишением воинского звания.
A military commander or garrison (fortress) commander, who has come to terms with the enemy and surrendered the post entrusted to him without having exhausted all the possible means of defence and without having performed all the obligations imposed upon him by the military duty and honour, is guilty of a felony and is punishable with death and degradation
Чтобы завоевать доверие противника, проявите милосердие.
In order to gain the enemy's trust, you have to be compassionate.
Осторожно идут, глухоманью, чтобы противник не обнаружил.
They're taking hidden paths to keep out of the enemy's way.
Чёрные точки - известные нам места расположения противника.
The black dots represent known enemy emplacements.
Они хотели обмануть противника и нанести внезапную атаку.
They wanted to mislead the enemy and launch a surprise attack.
Мы не знаем ни размера, ни расположения, ни сил противника.
We do not know the size or the disposition or the strength of the enemy forces.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert