Sentence examples of "противодавление на входе" in Russian

<>
Во время проведения испытания необходимо поддерживать противодавление на уровне не менее 300 кПа (3 бара) в устройстве для удаления остатков, установленном на разгрузочном трубопроводе. During the test, a back pressure of not less than 300 kPa (3 bar) shall be maintained at the device for discharge of residual quantities fitted on the pipe for unloading.
На входе нам следует снимать обувь. We are supposed to take off our shoes at the entrance.
Формула использует функцию ядерного сглаживания, у которой на входе текущие рыночные цены всех колл и пут-опционов вне денег с экспирацией в ближайшем и следующем месяце. The formula uses a kernel-smoothed estimator that takes as inputs the current market prices for all out-of-the-money calls and puts for the front month and second month expirations.
Представьте себе администратора клуба как охранника на входе в клуб: это первый форпост в борьбе против троллинга, оскорблений и другого недопустимого поведения. A club admin is a club’s bouncer — the first line of defense against trolling, harassment, and other unacceptable behavior.
Отбросы на входе, отбросы на выходе. Garbage in, garbage out.
Менеджер на входе в заведении под название Хайп. Guest relations manager at something called hype.
Лидерам нравятся действия, а не безумные планы, которые превращают тебя в вышибалу на входе в искусственно созданный рай. The leaders like action, not crazy plans that make you into a bouncer in some homemade heaven.
Не забудь проверить слепые зоны на входе. Remember to check your danger areas upon entry.
Она предлагает стереть запись в журнале на входе и уйти. She says take our names off the sign-in sheet and leave.
Надеюсь, ты проверила свою юбку на входе, солнышко. Hope you checked your petticoat at the door, sunshine.
Такие ставят на входе в бары и клубы. Just like the ones they use at the door of bars and clubs.
Да, мы только что привязали этого дурака к колонне на входе. Yeah, we just tied that chump to the statue in the gazebo.
С того дня, как только я слышала шум на входе, я чувствовала, что умираю. From that day, as soon as I heard a noise in the hall, I felt I would die.
Они не обыскивали меня на входе. They didn't frisk me at the door.
Думаю, моё тело, скорее всего, сгорит на входе в атмосферу. I think my body would probably burn up on re-entry.
Поставь одного в переулке, другого на лестнице, а сам встань на входе. Put one in the back alley, one on the stairs and you out front.
Я был в конце задней прямой на входе в шестой поворот ударил по тормозам на 290 - 300 км / ч, и ничего не произошло. I was at the end of the back straight going into turn six and hit the brakes at 180 mph, 190, - and then nothing happened.
Более того, гены и даже целые организмы уже сейчас перемещаются виртуально: на входе и выходе – они живые, биологические, а в пути – не более чем серия единиц и нулей. In fact, genes, even entire organisms, can already move virtually – squishy and biological at each end, but nothing more than a series of ones and zeros while en route.
Таким образом, пока в теории кредитно-денежная политика может быть автоматизирована, как говорят компьютерные программисты «мусор (неверные данные) на входе – мусор на выходе». So, while monetary policy can in theory be automated, as computer programmers say, “garbage in, garbage out.”
Это - компьютер на входе в их трущобы Его поставил социальный предприниматель-революционер, которого зовут Шугата Митра. Он проделал самые радикальные эксперименты и доказал, что в подходящих условиях дети могут самостоятельно учиться с помощью компьютера. This is a computer installed in the entrance to their slum by a revolutionary social entrepreneur called Sugata Mitra who has conducted the most radical experiments, showing that children, in the right conditions, can learn on their own with the help of computers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.