Sentence examples of "противоречивы" in Russian

<>
В Японии данные ещё более противоречивы. When it comes to Japan, the data are even more erratic.
По поводу правды мы глубоко противоречивы. We're deeply ambivalent about the truth.
Когда вы просыпаетесь, день и ночь противоречивы. When you get up, the night and day is a contradiction.
Думали ли вы когда-либо о том, насколько мы противоречивы? Have you ever thought about what a contradiction we are?
Причины данной взаимосвязи нелегко установить окончательно, и выводы авторов противоречивы. The reasons for this relationship are not easy to establish definitively, and the authors’ conclusions are controversial.
Цены на сырую нефть противоречивы, поскольку парк буровых установок значительно уменьшился Crude mixed as rig counts fall sharply
Данные о выбросах в процессе совместного сжигания шин в цементообжигательных печах противоречивы. Data on the emission during coprocessing of tyres in cement kilns are controversial.
Не важно, насколько противоречивы примеры демократической крайности, тем не менее, они не меняют общую картину. No matter how controversial examples of democratic excess are, however, they do not change the overall picture.
Изменения, происходящие в настоящее время на Ближнем Востоке, чрезвычайно противоречивы, поскольку ситуация может улучшиться или (что более вероятно) ухудшиться. Today's flux in the Middle East is a highly ambivalent affair, because the situation can improve or (more likely) deteriorate.
Эти изменения весьма противоречивы, но федерация, законы которой не соблюдаются некоторыми из ее конституционных членов - не может работать нормально; These changes are controversial, but a federation whose laws are not observed by some of its constituent members cannot function normally;
Однако судья Рут Орр сочла, что показания двоюродных родственников противоречивы, и выяснила, что они, фактически, даже не присутствовали на месте происшествия. Judge Ruth Orr found the cousins'testimonies to be riddled with contradictions, however, and concluded that they had not in fact even been present at the scene.
В вышеуказанных докладах подчеркивается необходимость выработки единообразных определений, касающихся операций по поддержанию мира, в связи с тем, что используемые в настоящее время в этой области термины многообразны и иногда противоречивы. The above reports highlighted the need to elaborate uniform definitions relating to peacekeeping operations, owing to the existence of diverse and sometimes confusing terminology in this field.
Эти изменения весьма противоречивы, но федерация, законы которой не соблюдаются некоторыми из ее конституционных членов – не может работать нормально; федерация, в которой соблюдение законов зависит от капризов местных администраторов – просто не может существовать. These changes are controversial, but a federation whose laws are not observed by some of its constituent members cannot function normally; a federation in which the observance of laws depends on the whim of local administrators simply cannot exist.
Оказалось, что и Джоэла, и меня волнует один и тот же вопрос. Почему настолько противоречивы были мнения по поводу научного изучения вопроса и насколько хорошо наука отражает проблему, По нашему общему мнению это был намеренный отвод глаз. And it turned out that Joel and I were both bothered by the same thing, which was how so much of the debate was still focused on the science and how complete it was or wasn't, which, to both of us, seems somewhat intentionally off point.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.