Sentence examples of "противоречии" in Russian with translation "contradiction"

<>
Сэр, вы нарушаете режим радиомолчания, Мы находимся в прямом противоречии с регламентом проведения пуска. Sir, you break radio silence, we're in direct contradiction to procedure.
Холдейн это просто один из членов MPC и его комментарии находятся в противоречии с тем, что говорит губернатор Карни. Haldane is just one member of the MPC and his comments are in contradiction to those of Gov. Carney.
Несмотря на ряд поправок, основные положения закона 1991 года о печати и средствах массовой информации по-прежнему действуют, хотя и находятся в прямом противоречии с положениями Конституции, принятой в 1995 году. Despite several amendments, the basic 1991 law on the press and mass media was still in force, although it stood in direct contradiction to the provisions of the Constitution adopted in 1995.
В мирном процессе будут и впредь наблюдаться перебои, задержки и неудачи до тех пор, пока Израиль будет продолжать осуществлять действия, которые находятся в прямом противоречии с основной целью этого процесса и основным принципом обеспечения этого процесса, а именно принципом «земля в обмен на мир». The peace process will continue to stumble, stall and fail as long as Israel continues to carry out actions that are in direct contradiction to the core objective of that process and to the main principle sustaining that process, namely the principle of land for peace.
Вызывает особое беспокойство то, что на оккупированной палестинской территории также продолжается кампания поселенческой колонизации Израиля, которую он осуществляет, игнорируя и вопиющим образом нарушая международное право, резолюции Организации Объединенных Наций и консультативное заключение Международного суда, и в полном противоречии с целями и духом мирного процесса. Also, and of particularly grave concern, is Israel's ongoing settler colonization campaign in the occupied Palestinian territory, which it is pursuing in grave breach and defiance of international law, United Nations resolutions and the International Court of Justice advisory opinion, and in total contradiction to the objectives and spirit of the peace process.
В этом есть глубокое противоречие. Therein lies a profound contradiction.
Это представляет собой фундаментальное противоречие. This presents a fundamental contradiction.
Это противоречие имеет глобальные последствия. This is a contradiction with global implications.
Сегодня Китай является страной противоречий. China today is a contradiction.
И все же противоречий много. Yet contradictions abound.
Противоречия коммунистического капитализма в Китае The Contradictions of China’s Communist Capitalism
Анти-Кэмеронские противоречия Пола Кругмана Krugman’s Anti-Cameron Contradiction
Чем же объяснить это мнимое противоречие? What explains this seeming contradiction?
Что же объясняет это очевидное противоречие? What explains this apparent contradiction?
В душе рассказчика - противоречие норм поведения. In a storyteller's mind, it's a contradiction of moralities.
Вы уже видите, что есть противоречия. So already you can see there are contradictions.
Все противоречия его записей предполагают гармонию. All contradictions of his notes suggest the harmony.
Даже сам состав КПК представляет собой противоречие. Indeed, the composition of the CCP is itself a contradiction.
Рыночный фундаментализм таит в себе глубокое противоречие. Market fundamentalism conceals a profound contradiction.
Но в её основе лежит колоссальное противоречие. But at its heart lies a massive contradiction.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.