Sentence examples of "противостоять" in Russian
Translations:
all832
confront181
oppose115
counter98
resist85
face72
stand up to46
withstand38
stand against4
other translations193
Существует также возможность противостоять новым беспорядкам.
There is also the possibility of pushing back against the new disorder.
Сейчас она способна больше, а не меньше, противостоять терроризму.
It is now more, not less, able to deal with terrorism.
Так как же Мушаррафу удается противостоять давлению своих противников?
So how does Musharraf survive?
Разумеется, скептики будут говорить, что противостоять коррупции слишком сложно.
Of course there will be some who will be sceptical and say it is all too difficult.
Итак, мы запускаем свои лазерные спутники что бы противостоять ихним.
So we gotta send up our laser satellites to counteract theirs.
Мы должны быть готовы к тому, чтобы противостоять сильным бурям.
We have to be prepared to cope with violent storms.
Чтобы противостоять им, он предлагает создать своего рода сетевую конституцию.
And to fight back, he’s calling for the creation of a kind of constitution for the internet.
Есть способы противостоять тому, что можно назвать современной разрастающейся "демократической тупостью".
There are means to fight against what might be called today's growing "democratic stupidity."
Чтобы эффективно противостоять новым вирусам, необходимо регулярно обновлять антивирусное программное обеспечение.
Antivirus software must be updated regularly to stay effective against new viruses.
Цель которой - помочь всем нам, включая меня, противостоять тенденции демонизации "иных".
And it's to help all of us, myself included, to counteract the tendency to "otherize."
Насколько серьезным является этот вызов, и каким образом следует ему противостоять?
How serious is this challenge and how should it be addressed?
Слишком много жителей Ирака готовы бороться и умереть, чтобы противостоять американскому присутствию.
Every time the US reiterates its refusal to set a deadline for withdrawal, it simply stokes political opposition, not to mention the insurgency.
Мы же хотим дать людям представление о том, как всему этому противостоять.
We want to offer people an idea of what they can do about it.
Как думаешь, как долго ты сможешь противостоять Питу и другим без моего присмотра?
How long do you think you 'II last against Pit and the others, without me looking out for you?
Относительно небольшие вооруженные силы не смогут успешно противостоять многочисленной и современной армии НАТО.
Putin’s relatively small and degraded conventional forces would do badly against NATO’s large and modern military.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert