Sentence examples of "прохода" in Russian
Translations:
all267
passage101
aisle33
gangway31
pass21
opening16
passageway10
walkway5
lane4
other translations46
Мы также отметили, что на начало XXI века придётся смещение климатических зон, образование склонных к засухе районов в Северной Америке и Азии, таяние ледниковых щитов, подъём уровня моря и открытие легендарного Северо-Западного прохода.
We also said that the 21st century would see shifting climate zones, creation of drought-prone regions in North America and Asia, erosion of ice sheets, rising sea levels and opening of the fabled Northwest Passage.
Ребята, в конце прохода над системой охлаждения есть дверь.
Guys, there's a door at the end of the walkway over the cooling room.
Кроме того, ЮНКЛОС требует, чтобы суда соблюдали применимые права прохода в различных морских районах, а также, где это необходимо, меры, которые прибрежные государства могут принимать в порядке регулирования морского движения, например установленные морские коридоры и предписанные схемы разделения движения.
Ships are also required by UNCLOS to observe the applicable rights of passage in the various maritime zones, as well as, where appropriate, the measures which coastal States can take in regulating maritime traffic, for example, designated sea lanes and prescribed traffic separation schemes.
В этом году коммерческие суда успешно провели навигацию северо-восточного прохода.
This year, commercial vessels successfully navigated the Northeast Passage.
Я собираюсь выйти из режима невидимости для прохода.
I'm gonna take us out of stealth mode for the pass.
Открытие 18 октября 1999 года «безопасного прохода» между Западным берегом и сектором Газа облегчило сообщение и проезд между двумя районами, хотя система пропусков по-прежнему остается одним из препятствий на пути свободного передвижения людей и товаров.
The opening of a “safe passage” between the West Bank and Gaza in 18 October 1999 eased communication and travel between the two areas, although the permit system remained an obstacle to free movement.
В июне 2002 года правительством Индонезии было принято постановление «Права и обязанности иностранных судов и летательных аппаратов при осуществлении прав архипелажного прохода по морским коридорам через установленные архипелажные морские коридоры», которое было надлежащим образом обнародовано через Международную морскую организацию (ИМО).
In June 2002, Indonesia adopted a Government Regulation on the Rights and Obligations of Foreign Ships and Aircraft Exercising the Right of Archipelagic Sea Lane Passage through Designated Archipelagic Sea Lanes to which it has given due publicity through IMO.
Подумайте о тысячах тысяч людей погибших в поисках Северо-западного прохода.
Think about the thousands and thousands of people who died trying to find the Northwest Passage.
Это пространство не должно составлять часть основного прохода.
This space shall not form a part of the gangway.
Тут будет два прохода по одному пациенту через один вход.
There will be two passes here, in the same patient, from the same hole.
каждому постоянному представительству будет выдано по шесть карточек одного цвета для доступа в зал Генеральной Ассамблеи на церемонии открытия и закрытия и по четыре карточки другого цвета для прохода на второй этаж здания Генеральной Ассамблеи и конференционного корпуса;
Every Permanent Mission will be issued six cards of one colour for access to the General Assembly Hall for the opening and closing sessions, and four cards of a different colour for access to the second floor of the General Assembly and Conference Buildings;
Эти места все каменные, ничего в них, но я не знаю ни одного прохода к этой комнате.
These passages are all stone, nothing in them, but I didn't know one connected to this room.
Используйте номер прохода для создания кодов сортировки.
Use the aisle number to generate sorting codes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert