Sentence examples of "проходивших" in Russian with translation "be held"

<>
21 декабря 2005 года по решению Апелляционного суда, ссылавшегося на нарушения технического характера, которые имели место на выборах, проходивших ранее, были проведены перевыборы кандидатов на 18 должностей членов деревенских советов в 10 округах. Re-elections were held on 21 December 2005 for 18 village council positions in 10 districts, following an order from the Court of Appeals citing technical irregularities during the earlier elections.
Эти заседания являются неотъемлемой частью других международных усилий, включая ряд мероприятий, проходивших в июле этого года в Мадриде под эгидой Его Величества короля Абдаллы ибн Абдель Азиза Аль Сауда и Его Величества короля Испании Хуана Карлоса I при участии духовных лидеров трех монотеистических религий и представителей других религиозных и философских учений. Those meetings are part and parcel of other international efforts, including several events that were held in Madrid last July under the auspices of His Majesty King Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud and His Majesty Don Juan Carlos I of Spain, with the participation of spiritual leaders of the three monotheistic faiths and representatives of other religious and philosophical beliefs.
В ходе Саммита мировых лидеров, посвященного мерам по борьбе с голодом и нищетой, который состоялся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в прошлом месяце, главы государств и правительств заявили, что голод угрожает самой концепции устойчивого развития, разработанной вопреки всему на конференциях, проходивших в Нью-Йорке, Монтеррее и Йоханнесбурге, и вместе с нищетой и социальной несправедливостью создает серьезную угрозу для безопасности государств и целых регионов мира. During the World Leaders Summit on Action Against Hunger and Poverty, which was held at United Nations Headquarters last month, heads of State or Government declared that hunger jeopardizes the very concept of sustainable development — devised, against all odds, at the conferences held in New York, Monterrey and Johannesburg — and, together with poverty and social injustice, creates a serious threat to the security of States and entire regions of the world.
В прошлом году в Нагое проходила велогонка. A bicycle race was held in Nagoya last year.
Встреча будет проходить в 14:00 GMT. The meeting will be held at 1400 GMT.
Вы проходите подозреваемым в убийстве шерифа Августа Корбина. You're being held as a murder suspect in the death of sheriff August Corbin.
Разбирательства проходят в открытом суде, а не в камере. The proceedings are held in open court, notin camera.
Кинофестиваль Doha Tribeca проходил в нашем новом культурном центре, Катара. The Doha Tribeca Film Festival was held at our new cultural hub, Katara.
Апелляционные слушания проходили с 13 по 15 июля 2001 года. The appeal hearing was held from 13 to 15 July 2001.
Регулярные службы в церкви проходят в 6 и 8 часов. Regular services are held in the church at 6 and 8.
Занятия немецким проходят два раза в неделю: по понедельникам и средам. German classes are held twice a week - on Mondays and Wednesdays.
Участие было очень активным, а обсуждения носили открытый характер и проходили в теплой атмосфере. Participation was very active and the discussions were held in a frank and cordial manner.
Следствие по делу о смерти Лоуренса Кима Уэгнера проходило в январе и феврале 2002 года в Саскатуне. An inquest into the death of Lawrence Kim Wegner was held in January and February of 2002 in Saskatoon.
Настоящий, одиннадцатый по счету, практикум проводился в Альби (Франция) одновременно с пятьдесят вторым Конгрессом МАФ, проходившем в Тулузе. It was the eleventh workshop of this series and was held in Albi, France, in conjunction with the fifty-second Congress of the IAF, held in Toulouse.
Десять лет назад, когда проходила последняя конференция такого рода, едва ли можно было представить на ней частный сектор. A decade ago, when the last such gathering was held, the private sector was scarcely represented.
Одна из них проходила в Детройте прошлым летом, и еще одна будет этим летом, в музее Генри Форда. There was one held in Detroit here last summer, and it will be held again next summer, at the Henry Ford.
Следствие по факту смерти Роднея Хэнка Нейстуса проходило в Саскатуне с 30 октября по 2 ноября 2001 года. The inquest into the death of Rodney Hank Naistus was held October 30- November 2, 2001, in Saskatoon.
1-2 мая 2008 года на острове Чеджудо, Республика Корея, проходило двадцать шестое промежуточное совещание Руководящего комитета АФАКТ. The 26th AFACT Steering Committee Mid-term Meeting was held on 1-2 May 2008 in Jeju Island, Republic of Korea.
Что касается меня, то самым элегантным и увлекательным событием я считаю ежегодные гала-представления, которые проходят в музее. For me, the most elegant and fun event is their annual GALA that is held in the museum.
Я тоже так подумал сначала, но сегодня мы поговорили с метрдотелем в гостинице в Хенли, где проходил тур конкурса. That's what I thought at first, but we spoke tonight to the maitre d 'at the hotel where the Henley heat of the contest was held.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.