Exemples d'utilisation de "проходящего поезда" en russe
Стоящий поезд, не блокировал ли он звук проходящего поезда?
Didn't the parked train block the noise of the passing train?
Она подходит к железнодорожным путям, поезд трогается, и как будто тот, кто в действительности был просто человеком, стоящим около медленно проходящего поезда, превращается в зрителя, глядящего в волшебный экран.
She approaches the rail, the train is passing, and it is as if what in reality is just a person standing near a slowly passing train turns into a viewer observing the magic of the screen.
Я избавилась от машины и запрыгнула на проходящий поезд.
I ditched the car and jumped on a passing train.
Она видела это через окна проходящего поезда.
She said she saw it through the windows of a moving el train.
Сегодня я видел человека, который кидал части тела в вагоны с углем проходящего поезда.
Today I saw a man dumping body parts from a bridge over a railway junction.
На следующей станции почти все сошли с поезда
At the next station, nearly everyone got off the train.
Их частные компании вроде Wintershall и OMV финансируют газопровод «Северный поток-2», который станет расширением уже существующего «Северного потока», проходящего по дну Балтийского моря.
Their private companies like Wintershall and OMV are funding Nord Stream II, a sister pipeline to the already existent Nord Stream I under the Baltic Sea.
Многие винят в провале национальной командой отборочного тура чемпионата Европы, проходящего этим летом, большое количество иностранных игроков в английских клубных командах.
Many blame the country's failure to qualify for this summer's European championship on the preponderance of foreign players in English club teams.
Последние три вагона поезда были сильно повреждены.
The last three coaches of the train were badly damaged.
Все, что я слышала, был звук моего дыхания, проходящего через кислородную маску.
All I heard was the sound of my own breathing through the oxygen mask.
Мой отец настоял на том, чтобы мы подождали поезда.
My father insisted on our waiting for the train.
Постепенно, за миллионы, а возможно, и миллиарды лет, его атмосфера была выбита в космос под влиянием солнечных ветров и выбросов коронального вещества, проходящего мимо планеты.
And so gradually over million or maybe billions of years the atmosphere was gradually knocked off in the space by the influence of the solar wind and by the CMEs that skim past the planet.
Автомобили у Самогонщиков были как этот прилично выглядящий Ford Business Coupe, 1941 который не вызовет подозрений у проходящего полицейского.
The cars the Moonshine runners favoured were ones like this, a respectable looking 1941 Ford Business Coupe, which wouldn't raise the suspicions of a passing policeman.
Из этого успеха появилась точка зрения о существовании "третьего пути", проходящего между социализмом и рыночным фундаментализмом.
Out of these successes arose a new view: a “Third Way” between socialism and market fundamentalism.
Эта четвероногая закуска слишком часто игнорирует информацию, которая находится у неё прямо перед носом – шорох в кустах, запах проходящего рядом плотоядного хищника.
Too often, these four-legged snacks ignore information right in front of them – like rustling in the underbrush or the scent of a passing carnivore.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité