Sentence examples of "процветало" in Russian with translation "flourish"

<>
И чтобы предприятие "росло и процветало", Вы всегда должны быть в центре событий. And to keep the business growing and flourishing you have to stay on the ball.
В итоге, улучшался диалог между властями и жителями, и демократия, капитализм - всё остальное процветало. And in the end, there's better bargaining between the authorities and citizens, and democracies, capitalism - everything else flourished.
Я не думаю, что это удивит кого-нибудь в данной аудитории, но по всем стандартам оно никогда не процветало больше, чем сейчас. I don't think this will as a surprise to anyone in this room, but by any standard they have never been flourishing to a greater extent.
Мы ведем неустанную борьбу за контроль над этим потенциалом, за его сокращение, с тем чтобы процветало созидательное применение научной мысли и знаний. We are locked in a constant struggle to control that capacity, to see it diminish so that the positive applications of scientific thought and knowledge may flourish.
Исламский “золотой век” – в течение которого предоставление стипендии и обучения процветало во всем мусульманском мире – продолжался много веков, включая создание первых в мире университетов. The Islamic “golden age” – during which scholarship and learning flourished across the Muslim world – lasted many centuries, and included the establishment of the world’s first universities.
Я слышал, твой бизнес процветает. Your business is flourishing, I hear.
На самом деле, проект процветает. In fact, it is flourishing.
И моя частная практика процветает. And my private practice is flourishing.
Суннитская аль-Каида процветает в условиях хаоса. The Sunni al-Qaeda flourishes in conditions of mayhem.
Разнообразие должно быть силой, содействующей процветанию общества. Diversity should be a strength, one that helps societies to flourish.
Исламизм тем временем оставался незамеченным нами и процветал. Meanwhile, Islamism was allowed to flourish unidentified.
Планета будет спасена и экономика будет процветать свободно. The planet will have been saved, and the economy will be free to flourish.
Он процветал ещё и за счёт поддержки семьи миллиардеров Мерсеров. He also flourished with backing from the billionaire Mercer family.
Исламская радикализация и террор не должны продолжать процветание на западе. Islamic radicalization and terror need not continue to flourish in the West.
В действительности, традиция анонимности просто позволяет процветать мифам об изнасилованиях. In fact, the convention of anonymity merely allows rape myths to flourish.
Наш народ процветает, когда ему удаётся проявить ангельскую сторону своей натуры. Our people flourish when they are able to be the angels of their better natures.
Мем может процветать, несмотря на его негативное влияние на генетическое состояние. A meme can flourish in spite of having a negative impact on genetic fitness.
Нам нужно создавать городские области, которые могли бы процветать и обновляться. We need to create urban areas in which individuals can flourish and innovate.
Экономические системы, в которых предприниматели теперь процветают, не должны становиться самодовольными. Economies where entrepreneurs now flourish must not become complacent.
Каттегат - это важное торговое место и я намерен сделать его процветающим. Kattegat is an important trading station and I mean to see it flourish.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.