Sentence examples of "процедура расчета" in Russian
Если зарегистрированное время не соответствует профилю рабочего времени работника, процедура расчета будет создавать ошибки, например, если нет регистрации отсутствия.
If the registered time does not correspond to a worker’s work time profile, the calculation procedure will create errors, for example, a missing absence registration.
в противном случае проводится испытание дополнительного двигателя в соответствии с пунктом 8.4.2.1 Правил и применяется процедура расчета для выборки, увеличенной еще на одну единицу.
otherwise, an additional engine is tested according to paragraph 8.4.2.1. of the Regulation and the calculation procedure is applied to the sample increased by one more unit.
в противном случае проводится испытание дополнительного двигателя в соответствии с пунктом 8.4.2.1 Правил и применяется процедура расчета для выборки, увеличенной на одну единицу.
otherwise, an additional engine is tested according to paragraph 8.4.2.1. of the Regulation and the calculation procedure is applied to the sample increased by one more unit.
в противном случае проводится испытание дополнительного двигателя в соответствии с пунктом 8.3.1 настоящих Правил и применяется процедура расчета для выборки, увеличенной еще на одну единицу.
otherwise, an additional engine is tested according to paragraph 8.3.1. of this Regulation and the calculation procedure is applied to the sample increased by one more unit.
В первоначальном документе TRANS/WP.5/R.60 было указано, что основной причиной возникновения узких мест на внутренних водных путях является недостаточная пропускная способность шлюзов, и была изложена процедура расчета пропускной способности шлюзов.
In the original document TRANS/WP.5/R.60 bottlenecks induced by inadequate lock capacity were seen as the prime bottleneck issue for inland waterways and a procedure for calculating lock capacity was given.
Этим законом устанавливаются правовые отношения в области социального страхования по безработице, категории лиц, на которых распространяется страхование по безработице, а также лиц, имеющих право на пособия по социальному страхованию на случай безработицы, процедура назначения, расчета и выплаты этого пособия и механизмы финансирования и управления фондами, а также ответственность в связи с данным видом страхования.
The Law establishes legal relations in the field of unemployment social insurance, the categories of persons covered by unemployment insurance, the entitlement to the unemployment social insurance benefit, the procedure for the award, calculation and payment of this benefit, and the funding, administration of and responsibility for this type of insurance.
Эта процедура используется для расчета амортизации в соответствии со значениями в журнале и значением разницы амортизации.
Use this procedure to calculate the depreciation according to the books value and the depreciation difference value.
Эта процедура используется для создания расчета ценообразования на базе биржевых цен.
Use this procedure to create a commodity pricing calculation.
Эта процедура позволяет установить базовые затраты для расчета ценообразования.
Use this procedure to set up the cost basis for a pricing calculation.
Эта процедура используется для вычислений и просмотра результатов расчета формулы.
Use this procedure to calculate and view the results of a formula calculation.
Эта процедура используется для настройки формулы ценообразования на основе атрибутов для расчета цен продажи номенклатур доли.
Use this procedure to set up an attribute-based pricing formula to calculate sales prices for potency items.
Замглавы экспертно-консультационного центра Института закупок Александр Евсташенков считает, что сейчас процедура госзаказа превратилась в деловую игру на внимательность подрядчика.
Deputy Head of the expert-consulting centre, Public Procurement Institute, Aleksandr Yevstashenkov, believes that, right now, the procedure for state contracts has turned into a professional test of a contractor’s attention to detail.
Для комиссионного расчета у нас отсутствуют еще копии заключенных договоров.
We are still missing copies of the completed contracts for the reckoning of the commission.
"Эта процедура существенно поспособствует рационализации государственной службы, определив фактическую численность государственных служащих, и будет также использоваться для того, чтобы очистить платежную ведомость на обоих уровнях правительства - следовательно, положит конец проблеме "работников-невидимок", сказала Энн Вайгуру, секретарь кабинета министров планирования и структуризации власти.
"This exercise will contribute significantly to the rationalization of the public service by determining the actual numbers of public servants and will also be used to cleanse the payroll at both levels of government- hence bring a stop to the issue of 'ghost workers'," said Anne Waiguru, the cabinet secretary in the Ministry of Devolution and Planning.
Счет мы для Вас оплатим и пошлем Вам для расчета.
We shall pay the balance for you and pass it on to you for settlement.
Она рекомендовала ввести дополнительные гарантии для того, чтобы процедура назначения судей была независимой от исполнительной и законодательной власти.
The commission recommended additional safeguards to ensure that the procedure for appointing judges is independent of the executive and legislative powers.
У нас до сих пор отсутствуют копии счетов для расчета Ваших комиссионных.
We are still missing copies of the bills for the reckoning of your commission.
3. Процедура выбора судей будет несправедливой — но в чем проблема?
3. The procedure for the selection of judges will be unfair, so what's the point?
Тип свопа — тип расчета ролловеров (в пунктах, в базовой валюте депозита или в процентах);
Swap type — rollover calculation type (in points, in deposit currency, or in per cents);
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert