Sentence examples of "процентном отношении" in Russian
Какова в процентном отношении точная вероятность того, что я смогу.
What exactly is possibility of percentage of me.
Может быть указана в пикселях или в процентном отношении (например, 100%).
This can be either a pixel value or a percentage (such as 100%) for fluid width.
Содержание влаги в образце в процентном отношении по массе выражается следующим образом:
The moisture content of the sample, as percentage by mass is calculated as follows:
Таблица 5 Поступления по проектам в процентном отношении к освоенным проектным средствам
Table 5 Project income as a percentage of project delivery
Уровень безработицы: число безработных в процентном отношении к общему числу трудоспособного населения (занятые + безработные).
Unemployment rate: number of unemployed as a percentage of total workforce (employed + unemployed).
Есть ли сегодня возможности осуществлять инвестиции, которые в будущем дадут столь же высокие в процентном отношении прибыли?
Are there opportunities existing today to make investments that in the years ahead will yield corresponding percentage gains?
В процентном отношении доля представителей этнических меньшинств среди членов нижней палаты парламента выше, чем в местных советах.
The percentage of ethnic minority members in the House of Representatives of the States General is higher than in local councils.
С 2007 года государственные долги в процентном отношении к объему мирового ВВП ежегодно увеличивались на 9,3%.
Government debt as a percentage of global GDP has increased at an annual rate of 9.3% since 2007.
Убедитесь, что в группе продуктов достаточное количество продуктов в процентном отношении к общему количеству продуктов в каталоге.
Make sure the product set has a good number of products as a percentage of the total catalog.
Компенсационные суммы распределяются по строкам в процентном отношении от итоговой суммы исходной операции, представленном в каждой строке операции.
The offset amounts are distributed to the lines according to the percentage of the original voucher total that is represented by each voucher line.
В процентном отношении рост прибылей в такие времена всегда намного выше у компаний с высокими издержками, рисковых, маргинальных.
The percentage that profits rise in such times will always be far greater for the high-cost, risky, marginal company.
В процентном отношении к ВВП это 2.2%, что является самым низким дефицитом с 3-го квартала 1998 года.
As a percentage of GDP this is 2.2%, the lowest deficit since Q3 1998.
В процентном отношении лишь немногие мелкие компании получат высокий рейтинг по всем или большей части из остальных обсуждаемых 14 пунктов.
Only a small percentage of all companies can qualify with a high rating for all or nearly all of the other fourteen points listed in this discussion.
Дефицит федерального бюджета США в 2001-2002 годах составил 159 миллиардов долларов, что вполне допустимо (в процентном отношении) по европейским стандартам.
The US federal budget deficit for 2001-2 was $159 billion, quite respectable (in percentage terms) by European standards.
Акции другой компании, купленные примерно год спустя, которую назову вымышленным именем General California Electronics, испытали такой же рост курса (в процентном отношении).
Another company which I bought a year or so later, and which I shall call by the fictitious name of "Central California Electronics," had enjoyed a similar percentage rise.
При достижении такого положения можно владеть значительно большим количеством акций Атрех в процентном отношении ко всему объему инвестиций, не нарушая принципов благоразумной диверсификации.
When this point had been reached, a considerably larger percentage of total investment might be held in Ampex without violating principles of prudent diversification.
Малые страны тратят больше, в процентном отношении к ВВП, на образование и здравоохранение - другая черта, которую новым малым странам не мешало бы отстаивать.
Smaller countries spend more, as a percentage of GDP, on education and health care – another habit that new small countries would do well to uphold.
За последние 25 лет часть прямых и косвенных зарплат в процентном отношении к ВВП снизилась на 8% - 11% во всех вовлеченных в процесс странах.
Indeed, in the last 25 years, the share of direct and indirect wages as a percentage of GDP has fallen by 8% to 11% in all the countries involved.
Однако в этом случае ему придется запастись терпением, поскольку на это потребуется больше времени и прибыль в процентном отношении к первоначальным инвестициям будет значительно меньшей.
However, he had then better have a somewhat greater degree of patience for it will take him longer to make this money and percentage-wise it will be a considerably smaller profit on his original investment.
Если держатель акций отнесен к более высоким ступеням налоговой шкалы, он сможет реально использовать на реинвестирование еще меньшую в процентном отношении часть полученной прибавки дивиденда.
If the shareholder is in a higher tax bracket, the percentage of a dividend increase which he can actually use for reinvestment becomes proportionately less.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert