Exemples d'utilisation de "процентную" en russe
В поле Процент сбора укажите процентную долю управленческого взноса, указанную в контракте.
In the Fee percentage field, enter the management fee percentage that is specified in the contract.
Каждая валютная пара имеет свою собственную процентную ставку.
Every currency pair has its own interest rate.
А теперь попробуем определить процентную долю переведенных строк в приложении на каждом языке.
Now take a look at the progress of the overall translation of your app, showing its percentage completion in every language.
Более того, номинальный рост ВВП превосходит долгосрочную процентную ставку.
Moreover, nominal GDP growth exceeds the long-term interest rate.
Данный показатель определяет процентную долю воды, сэкономленной благодаря применению систем оборотного и повторного использования вод.
The indicator defines the percentage of water saved by applying recycling and reused water supply systems.
резко сокращая процентную ставку, выплачиваемую Грецией, или сокращая номинальную стоимость долга.
sharply cutting the interest rate paid by Greece, or reducing the face value of the debt.
Граничная процентная ставка означает процентную ставку, применимую к Контракту, указанную нами по собственному усмотрению, и размещенную на нашем вебсайте.
Margin Percentage means the percentage rate applicable to your Contract as specified by us in our sole discretion and published on our website.
Ожидается, что Банк Канады сохранит свою ключевую процентную ставку без изменений.
In Canada, the Bank of Canada is expected to keep its benchmark interest rate unchanged.
Женщины-офицеры составляют более высокую процентную долю по сравнению с рядовыми сотрудниками полиции, а именно 23,4 процента офицеров полиции.
Women officers comprise a higher percentage than their representation in the police force, with 23.4 % of the police officers being female.
Банк Канады, как ожидается, сохранит свою ключевую процентную ставку без изменений.
In Canada, the Bank of Canada is expected to keep its benchmark interest rate unchanged.
В Литве процентная доля женщин в учебных заведениях всех уровней (в настоящее время включая даже докторантуру) превышает процентную долю мужчин.
In Lithuania the percentage of women at educational establishments of all levels (at the present time this includes even doctoral studies) exceeds that of men.
МВФ посоветовал всем странам поднять процентную ставку, чтобы восстановить доверие международных инвесторов.
The IMF told all of the countries to raise interest rates to restore international investor confidence.
Но уровень безработицы продолжал расти — больше, чем на полную процентную точку, и достиг пика в 7,6% в июне 1992 года.
But the unemployment rate continued to rise — by more than a full percentage point before peaking at 7.6% in June 1992.
Если же он повысит процентную ставку, станут жаловаться южные страны зоны евро.
If it hikes the interest rate, the southern euro-zone countries will complain.
Принимая во внимание огромные затраты на ведение войны, понижение риска на одну процентную точку сэкономит миру около 2.5 миллиардов долларов.
Because of war’s massive costs, each percentage point of risk reduction is worth around $2.5 billion to the world.
Центральный Банк Дании вдвое сократил основную процентную ставку Дании до -0.35%
• The Danish Central Bank cut Denmark’s main interest rate twice to -0.35%
Если да, оцените процентную долю месячного резерва мощностей в зимний период при полной нагрузке и при минимальной температуре за 10-летний период.
If yes, estimate the percentage of the monthly spare capacity in the winter period with full load and at ten years'temperature minimum.
А страны-получатели должны были бы выплачивать МВФ очень низкую процентную ставку:
Recipient countries would have to pay the IMF a very low interest rate:
Чтобы пересчитать восстановительную стоимость и страховые суммы для основных средств, сначала задайте процентную величину, на которую будет изменяться существующая стоимость и суммы.
To recalculate replacement costs and insured values for fixed assets, you must first specify the percentage by which to change the existing costs and values.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité