Sentence examples of "процентными ставками" in Russian

<>
Во много аналогичная ситуация сложилась и с реальными процентными ставками. Much the same is true of real interest rates.
Благодаря этой мере, народ Сальвадора сможет пользоваться более благоприятными финансовыми условиями, более низкими процентными ставками, исключить риски, связанные с обменом валют, и использовать финансовые инструменты более широкого и продолжительного действия в интересах подавляющего большинства населения. With this measure, the people of El Salvador will be able to enjoy improved financial conditions, lower their rates of interest, eliminate the risks associated with exchange and increase the range and duration of financial instruments, to the benefit of the largest sector of the population.
Теперь даже некоторые якобы "ответственные" члены еврозоны сталкиваются с более высокими процентными ставками. Even some of the ostensibly "responsible" members of the eurozone are facing higher interest rates.
В четвертом квартале будет наблюдаться подъем, вызванный снижением налогов и намного меньшими процентными ставками. An upswing is coming in the fourth quarter, underpinned by tax cuts and much lower interest rates.
Кредитно-денежная политика ограничивается близкими к нулю процентными ставками и повторяющимися раундами количественного смягчения. Monetary policy is constrained by the proximity to zero interest rates and repeated rounds of quantitative easing.
Также фонд помог странам с низким уровнем дохода большими займами с беспрецедентными нулевыми процентными ставками. And the Fund has assisted low-income countries with large loans at unprecedented zero interest rates.
С процентными ставками на уровне или даже ниже нуля, инвесторы заимствовали в высоко спекулятивных целях. With interest rates at or even below zero, investors borrow for highly speculative purposes.
Аналогичным образом, займы для экономического развития следует предоставлять с льготными процентными ставками и долгосрочным графиком выплаты. Similarly, loans for economic development should be extended at a concessionary interest rate with a long-term payback schedule.
Увы, центральные банки с их манипуляциями процентными ставками и использованием количественного послабления явно пренебрегают этим фактом. Alas, central bankers, with their manipulation of interest rates and use of quantitative easing, patently neglect this fact.
С сегодняшними чрезвычайно низкими процентными ставками, инвесторы, похоже, более склонны закладывать большие риски на возврат инвестиций. With today’s extraordinarily low interest rates, investors seem ever more willing to assume greater risk in search of return.
Свопы могут быть отрицательными и положительными, это зависит от разницы между процентными ставками стран, валюты которых торгуются. Swaps can be negative and positive, depending on the difference in the interest rates of countries whose currencies are traded.
Однако государственные манипуляции процентными ставками не влияют на временные предпочтения, хотя они и сигнализируют о таком изменении. State manipulation of interest rates, however, does not influence time preference, even though it signals such a change.
Тем самым, привлекая эти новые ресурсы, они могли бы воспользоваться нынешними низкими процентными ставками в своих странах. That way, they could exploit current low interest rates at home, as they generate new resources.
Таким образом, с процентными ставками на рекордно низких уровнях, будут внимательно следить за влиянием на цены на жилье. Therefore, with interest rates now at record lows the impact on housing prices will be watched closely.
Много спекуляций было направлено на недавний ущерб репутации Лондона, вызванный скандалом вокруг манипуляций банков с процентными ставками Libor. Much speculation has centered on the recent damage to London’s reputation stemming from the scandal surrounding banks’ manipulation of the Libor interest rate.
Таким образом, своп равен 4.25% - 3.5% + 0.1% = 0,85% (разница между процентными ставками + комиссия брокера). Thus, the swap is 4.25% - 3.5% + 0.1% = 0.85% (the difference between interest rates + broker commission).
До начала кризиса в 1998 году он предпринял меры, которые дали ему возможность манипулировать ликвидностью и процентными ставками. Before the crisis struck in 1998 he put in place measures giving him room to manipulate liquidity and interest rates.
Когда закончится эпизод с нулевыми процентными ставками, ФРС США побеспокоится о том, чтобы подтвердить свою приверженность стабильности цен. Once the episode of zero interest rates ends, the US Federal Reserve will be anxious to reassert its commitment to price stability.
С процентными ставками близкими к нулю Федеральная резервная система США и другие центральные банки пытаются сохранить свою актуальность. With interest rates near zero, the US Federal Reserve and other central banks are struggling to remain relevant.
Своп = (Величина контракта * (Разница между процентными ставками + Комиссия брокера за перенос позиции) / 100) * Текущая цена / количество дней в году. Swap = (value of the contract * (difference between interest rates + commission broker for transferring your position) / 100) * Current price / number of days in the year.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.