Sentence examples of "проценты" in Russian
Translations:
all9386
per cent5757
percent1143
percentage1118
interest1104
rate214
incidence18
pct1
other translations31
Проценты поддержки движутся в правильном направлении.
The approval numbers are moving in the right direction.
Как только они заплатят по счетам, мы получим свои проценты.
The second they pay their settlement, we get paid our fee.
Игроки в кредит обычно берут только свой навар, иначе мы берем проценты.
Usually, credit players only leave with their profit.
Напротив, зарплаты, доходы лиц, занятых индивидуальной трудовой деятельностью, дивиденды и проценты - все понизилось.
The anomaly of rising consumption driven only by tax rebates and social-welfare payments ended in March, when consumer spending declined in response to lower employment and falling labor incomes.
Данные проценты станут еще более высокими по мере стремительной урбанизации стран с формирующейся рыночной экономикой.
These proportions will rise even higher as emerging-market countries urbanize rapidly.
В методе уменьшаемого остатка с коэффициентом 200% проценты будут разделены на количество лет срока службы.
The 200% reducing balance method will divide 200% by the service life years.
Это заблуждение ограничивает краткосрочное решение предоставлением пострадавшим правительствам срочной финансовой помощи под значительно большие проценты.
This misconception reduces the short-term solution to affected governments’ sharply higher borrowing costs to bailouts.
Уровень риска при капиталовложениях падает, поднимая цены на акции и понижая проценты по долгосрочным облигациям.
The risk premium is falling, pushing stock prices higher and lowering yields on long-term bonds.
План «По запросу» отличается от других тем, что проценты и тело депозита можно выводить в любой момент.
The “Flexible” plan differs from other plans in that returns and the core of the deposit can be withdrawn at any time.
Эти низкокачественные суррогаты часто подразумевают заоблачные проценты по займам – и финансирование, обычно слишком краткосрочное для продуктивных инвестиций.
These inferior substitutes often imply exorbitant costs for borrowers – and financing that is usually too short term for productive investment activity.
Так проценты от нефти в итоге ослабляют государственные институты, и подобное опустошение государства часто приводит к увеличению недовольства.
Indeed, oil rents eventually weaken state institutions, and this hollowing out of the state often gives rise to growing discontent.
Нежелание давать под проценты деньги и дорогие ссуды в иностранной валюте - настоящее бремя для балансовых отчетов восточных стран.
An unwillingness to lend and expensive loans in foreign currencies are a real burden to eastern balance sheets.
Нет, не то, чтобы они начали голодать. Просто многие состояния стали меньше не на проценты, а в разы.
Don’t worry, Russia’s oligarchs are not starving, but the fortunes of many of them have collapsed.
Они не увидели тенденцию повышения цен перед 1980 г., так что проценты облигаций, отстающие от растущей инфляции, были слишком низкими.
They did not comprehend the upward trend in prices before 1980, so bond yields, lagging behind rising inflation, were too low.
Я полагаю, вы работаете на проценты от сделок, и кому какое дело, что несколько бедняков умрут, если вы сможете набить ваши карманы?
I assume you work on commission, so who cares if a few poor people die so that you can line your pockets?
Например, бывшие коммунистические страны выбивали кредиты под нулевые проценты на закрытие вредных предприятий тяжёлой промышленности и получали огромные выгоды от их продажи.
For example, formerly communist countries earned emission credits at zero cost on the heavy industries that they had to shut down and reaped windfall profits by selling them.
Во-вторых, на нестабильном уровне находятся и государственные финансы, – бюджетный дефицит достиг почти 8% ВВП, и проценты по государственным обязательствам стремительно растут.
Second, public finances are also unsustainable, with the budget deficit reaching almost 8% of GDP and government-bond yields skyrocketing.
Инвестирующая общественность также не рассмотрела до конца направление инфляции вниз после 1980 г., так что проценты долгосрочных облигаций, отстающие от падающей инфляции, были слишком высокими.
Nor did the investing public fully comprehend the downtrend in inflation after 1980, so long-term bond yields, lagging behind falling inflation, were too high.
За деньги которые дал Воглер, он мог бы купить несколько самолетов, возможно, бейсбольную команду или просто запихнуть их в банк Чэйз Манхэттен и получать проценты.
The money Vogler gave, he could have bought a few jets, maybe a baseball team, or just stuck it in Chase Manhattan and collected interested.
Инвестирующая общественнность также не рассмотрела до конца направление инфляции вниз после 1980 г., так что проценты долгосрочных облигаций, отстающие от падающей инфляции, были слишком высокими.
Nor did the investing public fully comprehend the downtrend in inflation after 1980, so long-term bond yields, lagging behind falling inflation, were too high.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert