Sentence examples of "процесс набора персонала" in Russian
С тем чтобы ускорить процесс набора персонала и заполнение вакансий, Служба кадрового управления и поддержки в Департаменте операций по поддержанию мира должна оказывать более эффективную поддержку.
The Personnel Management and Support Service in the Department of Peacekeeping Operations should provide support in order to expedite the recruitment of personnel and the filling of vacancies.
Хотя принятое Управлением людских ресурсов в 2002 году решение освободиться от некоторых функций, возможно, смягчило проблему дефицита ресурсов в Управлении, возникшие вследствие этого миазмы ослабили общий процесс набора персонала, управления им, его сохранения и планирования замещения кадров.
While the decision taken in 2002 by the Office of Human Resources Management to divest itself of several functions may have alleviated the resources deficit problem within that Office, in the resulting miasma, overall personnel recruitment, management, retention and succession planning has been weakened.
Создание 184 должностей- что меньше числа должностей, запрошенного Организацией Объединенных Наций,- способствовало укреплению кадрового состава Департамента, несмотря на то, что в 2002 году процесс набора персонала проходил не такими быстрыми темпами, как ожидалось, вследствие значительного числа кандидатур.
The creation of 184 additional posts, while fewer than had been requested by the Organization, had helped build the capacities of the Department, although recruitment had been slower than expected in 2002 because of the sheer number of applications.
Хотя, как указано в докладе, назначения на все новые должности в Центральных учреждениях и на местах будут завершены к 1 декабря 2005 года, Комитет получил информацию, согласно которой процесс набора персонала идет с задержками и срок завершения процесса назначения, скорее всего, отодвинется на апрель-июнь 2006 года.
Although it is indicated in the report that appointments for all new posts at Headquarters and in the field will be made by 1 December 2005, the Committee was informed that there was a delay in recruitment and that the new target for the completion of appointments was likely to be during the period from April to June 2006.
В то же время значительное число сотрудников на должностях С-2 получали специальную должностную надбавку (СДН), и большое число сотрудников на этом уровне работали по краткосрочным контрактам (в 2004 и 2005 годах эти показатели составляли соответственно 129 и 426), что существенно замедляло процесс набора персонала из реестра НКЭ.
At the same time, there were a high number of staff on special post allowance (SPA) to P-2 posts, and staff on short-term appointments at this level (in 2004 and 2005 these figures were 129 and 426 respectively), which significantly slowed down recruitment from the NCRE roster.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert