Sentence examples of "процессе утверждения" in Russian
Заказ на покупку был отклонен в процессе утверждения.
The purchase order was rejected during the approval process.
Специалист по закупкам выберет поставщика в процессе утверждения заявки на покупку.
A purchasing agent will select a vendor during the purchase requisition approval process.
Если такие дополнительные сведения необходимы, в процессе утверждения это будет указано отдельно.
If more absence information is needed, this will be pointed out during the approval process.
Отчет о расходах затем назначается для утверждающих лиц в процессе утверждения, как показано на рисунке.
The expense report is then assigned to the approvers in the approval process, as shown in the figure.
В этом случае отчет о расходах направляется на утверждение Федору, поскольку Федор — первый утверждающий в процессе утверждения.
If Sam resubmits the expense report, it is sent to Frank for approval because Frank is the first approver in the approval process.
Эта информация была взята из обновленных мандатов и кругов ведения этих групп, которые были утверждены СЕФАКТ ООН в процессе утверждения документов в межсессионный период.
This information was taken from the updated mandates and terms of reference for these groups, which were approved by UN/CEFACT in an intersessional approval process.
Однако за прошедшие годы к структуре фондов ВМО был добавлен ряд субсчетов и связанных с ними резервных средств, которые не были отражены в процессе утверждения регулярного бюджета.
However, over the years, a number of sub-accounts and related reserves have been added to the WMO fund structure, but are not reflected in the regular budget approval process.
В этих новых условиях Комитет продолжал свои усилия по преодолению оставшихся трудностей в процессе утверждения заявок на поставку в Ирак гуманитарных товаров и по ускорению процесса их доставки и распределения.
Against this background, the Committee continued its efforts to overcome remaining difficulties in the approval process for humanitarian supplies to Iraq and to speed up the delivery and distribution of such supplies.
Совет отметил, что в будущем изменения в процессе утверждения могут быть результатом: общего осуществления реформы Организации Объединенных Наций; внедрения новых инструментов программирования, а именно Общих страновых оценок (ОСО) и Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР); и усилий по дальнейшей экономизации и рационализации процедур и инструментов программирования ЮНИСЕФ.
The Board noted that, in future, changes to the approval process might result from: the overall implementation of United Nations reform; the introduction of new programming instruments, specifically the Common Country Assessment (CCA) and the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF); and efforts to further economize and streamline UNICEF programming procedures and instruments.
Это также отражается на процессе утверждения проектов, поскольку, если какие-либо платежи не будут получены до 1 июня каждого года- предельного срока, предусмотренного положениями о механизме фиксированного курса обмена валют, то в соответствии с кругом полномочий Многостороннего фонда осуществление ряда проектов нельзя будет начать до тех пор, пока не будут получены такие просроченные платежи.
It also impacted the project approval process, in that if some payments were not received by the deadline of 1 June each year as provided for under the fixed-exchange-rate mechanism, under the terms of reference of the Multilateral Fund some projects could not be started until those late payments had been received.
Workflow-процесс утверждения — автоматический процесс утверждения.
The approval workflow is an automatic approval process.
Редактор workflow-процесс отображает шаги процесса утверждения.
The workflow editor displays the steps of the approval process.
Процесс утверждения - это процесс, состоящий из отдельных шагов.
An approval process is a process that consists of separate steps.
В следующих разделах описывается процесс утверждения запросов поставщиков.
The following sections describe the approval process for vendor requests.
В редакторе workflow-процесс, дважды щелкните процесс утверждения.
In the workflow editor, double-click the approval process.
Чтобы настроить процесс утверждения, можно создать workflow-процесс.
To set up an approval process, you can create a workflow.
Сообщение передается в группу напрямую без процесса утверждения.
The message goes directly to the group, bypassing the approval process.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert