Sentence examples of "прочли" in Russian
Установите все флажки, чтобы подтвердить, что вы прочли и поняли каждый из пунктов.
Select each of the checkboxes to acknowledge that you have read and understand each.
После чтения файлов, которые указаны как обязательные для чтения, подтвердите, что вы прочли их.
After you read the files that are categorized as mandatory reading, confirm that you have read them.
Вы прочли слово "синий" и хотели сказать "синий", хотя знали, что по заданию надо сказать "красный".
You read "blue" and you wanted to say "blue," even though you knew your task was red.
Глубина прокрутки: показатель глубины прокрутки; по нему вы сможете узнать, сколько человек прочли статью до конца.
Scroll depth: A measure of how deep into the article readers scroll, to help you understand how many people read to the end of the article.
Они не только прочли твое заявление, но хотят чтобы ты прошел собеседование у них, на этой неделе.
Not only did they read it, but you have an interview with them this week.
Чтобы посмотреть, сколько человек прочли вашу общедоступную заметку, откройте ее в своем профиле или на своей Странице.
To see how many people have read your public note, go to the note in your profile or Page.
Да, мы только что прочли о том, как в прошлом году тебе предъявили иск, после того как ты отмутузил одного парня возле клуба.
Yeah, we were just reading how you got hit with a lawsuit last year after you busted up some guy outside of a club.
Используя указанную выше реферальную ссылку, Вы соглашаетесь с тем, что Вы прочли и поняли правила и условия Соглашения партнерской программы, которое доступно здесь.
By using the above referral link, you are agreeing that you have read and accept the terms and conditions of the Affiliate Program Agreement outlined here.
Если требуется, чтобы сотрудники подтвердили, что они прочли условия, приведенные в поле Общий текст и согласны с ними, установите флажок Установите для отображения флажка подтверждения.
If you want employees to acknowledge that they have read and agree to any terms and conditions that are specified in the General text field, select the Select to display the acknowledgement check box check box.
Ваши академические наставники и ученые, работы которых Вы прочли, продолжали тщетно стараться решить глобальные проблемы, которые теперь казались, если не решенными, то, по крайней мере, разрешимыми.
Your academic mentors and the scientists whose works you had read were continuing to stumble over grand problems that now seemed, if not solved, at least soluble.
Однако теперь мы прочли ее полное заявление, размещенное в Экстранете, и считаем необходимым ответить на него, с тем чтобы разъяснить и обозначить нашу позицию по затронутым вопросам.
However, we have now read her full statement as posted on the Extranet and deem it necessary to respond to it to clarify and put forward our position on the issues raised.
Сначала мы попросили одну половину людей вспомнить 10 книг, Сначала мы попросили одну половину людей вспомнить 10 книг, которые они прочли в школе, а другую - вспомнить 10 библейских заповедей. А затем мы искушали их обманом.
First, we asked half the people to recall either 10 books they read in high school, or to recall The Ten Commandments, and then we tempted them with cheating.
Но каждое мгновение истории человечества, начиная с Каменного века и до века информационного, от Шумерской цивилизации и Вавилона до айподов и сплетен о знаменитостях, каждое из них имело место - каждая книга, которую вы прочли, каждое стихотворение, каждая улыбка, каждая слеза, все это произошло здесь.
But, every moment of human history, from the Stone Age to the Information Age, from Sumer and Babylon to the iPod and celebrity gossip, they've all been carried out - every book that you've read, every poem, every laugh, every tear - they've all happened here.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert