Sentence examples of "прочнее" in Russian with translation "strong"

<>
Как говорят некоторые аналитики - чем глубже падение, тем прочнее восстановление. The deeper the plunge, the stronger the rebound, some analysts say.
Поэтому я заменила металлический каркас на мягкую, тонкую сеть из нити, в 15 раз прочнее стали. So I replaced the metal armature with a soft, fine mesh of a fiber 15 times stronger than steel.
Нынешняя система свободно колеблющихся валютных курсов гораздо прочнее, а издержки регулирования распределены неравномерно между странами и регионами. The floating-rate system of today is stronger and the costs of adjustment differently distributed.
В двух измерениях, если например из них сделать ткань, то она будет в 30 раз прочнее, чем кевлар. In two dimensions, if you make, like, a fabric out of them, they're 30 times stronger than Kevlar.
Некоторые поддерживают выход Греции из еврозоны, полагая, что более ограниченному и однородному валютному союзу будет прочнее и проще объединиться. Some encourage Greece to exit the eurozone, believing that a more restricted and homogeneous currency union would be stronger and easier to unite.
Я оптимистичен, потому что я знаю, что народ на Ближнем Востоке обладает силой надежды и желанием стабильности и процветания, что сильнее и прочнее оппортунистических и разрушительных идей. I am optimistic, because I know that the people of the Middle East possess a power of hope and a desire for stability and prosperity that are stronger and more enduring than opportunistic and destructive ideas.
Выщелачивание азота в основном было связано с осаждениями азота и небольшим содержанием аммония в привносе (аммоний прочнее удерживается, чем нитрат), а соотношение С/N в почвах не оказывало существенного воздействия. Nitrogen leaching was mainly related to the nitrogen deposition and the fraction of ammonium in the input (ammonium is more strongly retained than nitrate), whereas the soil C/N ratio did not have a significant impact.
Чем больше сельские женщины подвергаются воздействию культурных и социальных преобразований, происходящих в других районах мира, включая документы по правам человека, и чем прочнее их экономическое положение и их влияние в рамках домашнего хозяйства и общины, тем выше вероятность того, что эти преобразования также окажут воздействие на их функции в плане принятия независимых решений и на гендерные отношения и будут способствовать их укреплению. The greater the degree of exposure of rural women to cultural and social change in the rest of the world, including human rights instruments, and the stronger their economic position and influence in the household and community, the more likely it is that change will also shape and reinforce their independent decision-making roles and influence gender relations.
Доска достаточно прочная, чтобы выдержать вес. The board is strong enough to bear the weight.
Помогите нам сохранить прочную основу сообщества: Help us keep the community strong:
Во-первых, имеются прочные взаимные обязательства между Кристофиасом и Талатом. First, there is a strong, shared commitment between Christofias and Talat.
Семья, судебно-медицинская экспертиза, Вскрытие, связи, Очевидцы, все прочно, все хорошо. Family, forensics, post-mortem, communications, eyewitnesses, all strong, all good.
Не волнуйся за дом, у него прочный каркас, но потребуется ремонт. Don't worry, this house has a strong frame, so all you'll have to do is remodel.
Канадский доллар пролетел через грань паритета, но он все еще достаточно прочен. The Canadian loonie blew through parity, but is still strong.
За "Йемен Таймс" в Йемене уже закрепилась прочная репутация независимой англоязычной газеты. The Yemen Times already has a strong reputation in Yemen as an independent English language newspaper.
Стыки труб должны быть спаяны или иметь столь же прочное металлическое соединение. Joints in tubing shall be brazed or have an equally strong metal union.
Общие задачи и схожесть областей деятельности представляют собой прочную основу для сотрудничества. The shared objectives and the similarity of work areas provide a strong basis for collaboration.
Это напомнит о "Самых мягких салфетках в мире, ультра мягких, ультра прочных" It shouts, "World's softest bathroom tissue, ultra soft, ultra strong"
Она известна инженерам и архитекторам, потому что это очень прочная на сжатие поверхность. And this is very well known to engineers and architects, because it's a very strong surface in compression.
503 могучие лошадиные силы проходят через лёгкий, но крайне прочный коленвал из углеволокна. 503 horsepower thundering through the light but strong carbon fibre prop shaft.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.