Sentence examples of "прошедший" in Russian
Translations:
all2633
go667
pass504
past426
last225
be held136
undergo121
take place108
march76
run65
elapse60
study37
get through34
miss20
get past16
come through11
intervene10
transit6
subside4
be past2
take through2
blow over1
move along1
other translations101
Вспоминая прошедший год, мы разделяем его на "до" и "после".
In commemorating the passage of a year, we mark the passage from "before" to "after."
Весь прошедший год они проводили выборочные тесты на наркотики у сотрудников больницы.
A year from now, they're gonna be doing random drug testing on all employees.
Любой сторонний гипервизор, прошедший проверку согласно программе проверки технологий виртуализации для Windows Server.
Any third-party hypervisor that has been validated under the Windows Server Virtualization Validation Program.
В прошедший период существенно усилилась отмеченная мною тенденция к развитию менеджмента компании «вглубь».
The trend I mentioned of increasing management in depth has progressed importantly during this period.
Для мировой экономики прошедший 2013 год стал таким же трудным, как и предыдущие.
The global economy had another difficult year in 2013.
Будем встречаться в этом кафе ежедневно после работы, обсуждать день прошедший и день будущий.
From now on, after finishing each other's work, let's meet here and wrap up the day's work and plan tomorrow's work.
Г-н Нтакирутимана (Бурунди) выражает благодарность за прошедший год успешного сотрудничества, совместной работы и взаимного доверия.
Mr. Ntakirutimana (Burundi) expressed gratitude for a year of good collaboration, shared work and mutual trust.
За период, прошедший с 2004 года, объем обработанных таким образом данных утроился, превысив 10 гигабайтов в день.
The volume of data thus handled has tripled since 2004 to more than 10 gigabytes per day.
Внешний пользователь, прошедший проверку подлинности, может выполнять на сайте задачи в соответствии с назначенным ему уровнем разрешений.
An authenticated external user can perform tasks on a site consistent with the permission level that they are assigned.
Возьмём саммит Большой Двадцатки, прошедший пару недель назад: отстранились от своих же обязательств, сделанных несколькими месяцами ранее.
Take the G20 meeting a couple of weeks ago - stepped back from its commitments of just a few months ago.
За период, прошедший с момента подписания Договора, характер такого участия постепенно эволюционировал, и оно все больше приветствовалось.
The mode of that participation has gradually evolved, and has been increasingly welcomed, over the life of the Treaty.
завершен набор на должность письменного переводчика класса C-3 (впоследствии успешно прошедший конкурс кандидат отклонил предложение о назначении);
Recruitment was completed for one post of Translator at the P-3 level (the successful candidate subsequently declined the offer);
8.5. Первого числа каждого месяца на e-mail Клиента поступает отчет обо всех операциях за прошедший месяц (Statement).
8.5. On the first day of each month, the Client shall receive a statement by email regarding all transactions completed during the previous month.
Прошедший год продемонстрировал важность европейского и международного сотрудничества в таких областях, как исследование космоса, наблюдение Земли и спутниковая связь.
This year has demonstrated the importance of European and international collaboration for space exploration, Earth observation and satellite services.
Соединитель приема гарантирует, что серверы Exchange Server рассматривают весь трафик, поступающий с партнерского факс-сервера, как прошедший проверку подлинности.
The receive connector will ensure that the Exchange servers treats all traffic coming from the fax partner server as authenticated.
Как указано выше, взносы будут начисляться ежегодно за прошедший период на основе ежемесячных расчетов, производимых в течение соответствующего года.
As noted above, the assessment would be issued annually in arrears based on the monthly calculations during the year in question.
Курс евро/франк упал за прошедший день более чем на 250 пунктов до нового рекордно низкого уровня 1.0843.
The euro / franc were the biggest movers for the day, and fell more than 250 points to a new record low of 1.0843.
Что касается шумоизлучения, то за период, прошедший после 1974 года, оно уменьшилось более чем на 70 % по параметру акустической мощности.
As to noise emissions, they have been reduced by more than 70 % in terms of acoustic power since 1974.
Прошедший день на рынке форекс охарактеризовался продолжением падения американского доллара, US Dollar index упал и закрылся на уровне 74.38 пункта.
Yesterday on the forex market was highlighted by continuation of the fall of the dollar, US Dollar index fell and closed at 74.38 points.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert