Sentence examples of "прошлых" in Russian
Суд, разбиравший это дело, постановил, что статья 80 не позволяет покупателю требовать возмещения убытков за просрочку в осуществлении повторной поставки, поскольку собственные действия покупателя, выразившиеся в неуплате им прошлых долгов, побудили продавца к удержанию товара.
The trial court held that article 80 prevented the buyer from claiming damages for the late re-delivery because the buyer's own action of failing to pay the past debts caused the seller to withhold the goods.
Приемлемо: «Услуги по урегулированию прошлых правонарушений»
Acceptable: "Services to clean up any previous offenses"
никто не хочет возврата гиперинфляции прошлых десятилетий.
no one wants to return to the hyperinflation of earlier decades.
Проверены ли предложенные участки на предмет прошлых долгов?
Has the site offered been tested for residual contamination?
Таким образом, Китай сильно отличается от прошлых противников США.
China is thus very different from previous US adversaries.
Используйте статистику результатов программы Autochartist, чтобы отслеживать успешность прошлых прогнозов.
Use Autochartist’s Performance Statistics to view success rates of patterns reaching the forecast zone.
Почему никто не воспользовался идеей условного капитала во время прошлых кризисов?
Why wasn't the idea of contingent capital seized upon in earlier crises?
Вот, что один из наших инженеров, Дом, создал на прошлых выходных.
This is actually something that one of our engineers, Dom, built in a weekend.
Срок выплаты прошлых займов уже наступил, а потребности в денежных средствах возросли.
Previous loans came due, while cash-flow needs grew.
Войны прошлых веков, а в особенности кровавая этническая чистка прошедшей декады завершится.
The warfare of the past centuries, in particular the bloody ethnic cleansings of the past decade, is not valid anymore.
Только один человек, с которым я имею контакт с прошлых времен - это Сергей.
The only one I keep in contact with from the old days is Sergei.
Она даёт ваши имена в предыдущих жизнях, кем вы были в прошлых жизнях.
She gives you the names of previous lives, who you were in previous lives.
Напряжённость на Корейском полуострове достигла уровня прошлых десятилетий, а Китай наращивает массивный военный потенциал.
Tensions on the Korean Peninsula are now as high as at any time in decades, and China is engaged in a massive military build-up.
Протокол предполагает, что тон последнего совещания был таким же, что и на прошлых совещаниях.
The minutes suggest that the tone of the most recent meeting matches those of prior policy meetings.
Любое решение по статусу Косово проблематично, но международное сообщество не должно повторять прошлых ошибок.
Any resolution of Kosovo's status is problematic, but the international community should not repeat old mistakes.
Во время двух прошлых разливов нефти мы на самом деле пытались работать с симптомами проблемы.
One of the things that happened with the two previous oil spills was that we really worked on some of the symptoms.
Но Обама может научиться на прошлых ошибках, допущенных Джимми Картером в середине 1970-х годов.
But Obama can learn from the early mistakes made by Jimmy Carter in the mid-1970's.
К счастью, существуют признаки того, что и Китай и Япония стараются исправить ошибки прошлых лет.
Fortunately, there are signs that both China and Japan are seeking to back away from the impasse of recent years.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert