Sentence examples of "проявляющую" in Russian with translation "show"

<>
Супер-организм представляет собой совокупность индивидуумов, обладающую или проявляющую качества или явления, не сводимые к уровню отдельных индивидуумов и которые можно понять только изучая всех их вместе. Now, a superorganism is a collection of individuals which show or evince behaviors or phenomena that are not reducible to the study of individuals and that must be understood by reference to, and by studying, the collective.
Галл проявляет большие перспективы к арене. The Gaul shows great promise towards the arena.
Когда у человека есть эмоции, он их проявляет. Now, when we have emotions, we show them.
Она проявляла и другие признаки стресса, включая бруксизм. She showed additional signs of potential stress, including bruxism.
Арабские дипломаты также не проявляют особых признаков оптимизма. Arab diplomats also show few signs of optimism.
Около 25% самоубийц никак не проявляют свою депрессию. Something like 25% of suicidal people show no outward signs of depression.
Но человек не просто их переживает, но и проявляет. But we don't just experience them, we show them.
Я могу не проявлять никакого интереса в ее случае. I can't show any interest in her case at all.
Даже когда иностранные инвесторы проявляют потенциальный интерес, их отпугивают. Even when foreign investors show potential interest, they are being scared away.
Вы понимаете, что компьютер заражён, потому что вирус проявляет себя. You know that you're infected because it actually shows up.
Но руководство СКАФ не проявляет склонность к подражанию испанским генералам. But the SCAF leadership shows no inclination to emulate the Spanish generals.
В данном вопросе новая администрация Буша проявляет бoльшую идейную солидарность. Here, the new Bush administration shows greater intellectual coherence.
И Аффлек это проявляет в "Арго", где Тегеран "играет" Канада. Affleck shows it in Argo, where Tehran is "featured" by Canada.
Так почему, спрашивают они, мы должны проявлять сострадание к нему? Why, they ask, should we show compassion to him?
Однако правительство страны не проявляет ни малейшего интереса к идее постоянного урегулирования. And yet the government shows no interest in pursuing a permanent settlement.
Банк исламского развития, представляющий 57 членов Организации исламского сотрудничества, также проявляет лидерство. The Islamic Development Bank, representing the 57 members of the Organization of Islamic Cooperation, is also showing leadership.
Не потому что он не проявлял к ним любви, дружбы или приязни. It wasn't because he didn't show them any love or friendship or affection.
Общество доверило ученым и научным учреждениям проявлять уважение к жизни, особенно человеческой. Society has entrusted scientists and scientific institutions to show respect for life, in particular human life.
Я считаю, что когда всё идёт крахом, люди проявляют свою истинную сущность. I believe that when things fall apart, people show their true colors.
Что еще больше радует, Йоркшир и северо-восток также проявляют признаки возрождения. Even more heartening, Yorkshire and the northeast are also showing signs of renewed strength.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.