Sentence examples of "пруденциальный контроль" in Russian

<>
Для этого необходима координация макроэкономической политики развитыми странами, минимальный пруденциальный контроль за их политикой и функционированием финансовых систем и предоставление сведений общественности. This includes macroeconomic policy coordination among developed countries, minimum prudential supervision of their policies and of their financial systems, and public disclosure of information.
Я начинаю терять контроль над собой. I begin to lose control of myself.
Народный банк Китая вместе с ЮНЕП определили практические меры по обеспечению "зеленых" финансово-рыночных реформ, а Банк Англии инициировал пруденциальный обзор системных рисков, связанных с изменением климата в страховом секторе Великобритании. The People’s Bank of China has joined with UNEP to identify practical steps to ensure “green” financial-market reform, and the Bank of England (BoE) has initiated a prudential review of the systemic risks posed by climate change to the United Kingdom’s insurance sector.
Я получил контроль над работами. I got control of the works.
Пруденциальный надзор за финансовыми учреждениями, что в случае кризиса могло бы привести к необходимости выделения больших средств для обеспечения ликвидности. prudential supervision of financial institutions which could in crisis lead to large injections of liquidity.
Когда он пьян, он теряет контроль над собой. He is out of control when drunk.
В докладе предлагаются рекомендации по следующим вопросам: пруденциальный надзор за управлением капиталом, ликвидностью и риском; политика в отношении транспарентности, раскрытия информации и оценки активов; роль и использование кредитных рейтингов; реагирование властей на риск и мероприятия по оздоровлению финансовой системы. It sets out policy recommendations on: prudential oversight of capital, liquidity and risk management; transparency, disclosure and valuation policies; the role and uses of credit ratings; the authorities'responsiveness to risks and their arrangements to deal with stress in the financial system.
Контроль выхлопных газов в больших городах особенно важен. The control of exhaust gas is especially needed in big cities.
Роль государственного сектора охватывает не только разработку основных задач и управление, но и пруденциальный надзор. The role of the public sector covers not only ownership and management but also prudential supervisory control.
Валютный контроль выдаст Вам удостоверение о сумме денег, имеющихся у Вас. Его Вам придется предъявить при выезде из страны. The currency control will give a certificate the amount of money you have with you. This you must show when leaving the country.
Контроль билетов и паспортов. Examination of tickets and passports.
Контроль билетов и паспортов производится здесь. Tickets and passports are examined here.
Наш контроль поступления товаров установил значительные недостатки в исполнении. Our inspection of supplied goods revealed considerable defects in the workmanship.
Наш контроль установил дефекты при получении товаров. Our reception inspectors discovered flaws in quality.
За контроль над ОНК идет борьба между правозащитниками и лоббистами силовиков. There is a battle between human rights activists and lobbyists of security agencies for control over PSC.
Когда их спрашивали об их взглядах на конкретные политические вопросы, от антимонопольного регулирования до законов о продукции, большинство бизнес-лидеров считали, что контроль этих ключевых сфер компетенции должен быть возвращен Вестминстеру. When asked their views on specific policy areas - ranging from monopoly regulation to product laws - the majority of business leaders thought that control of these key competences should be returned to Westminster.
Большинство уличных торговцев не платят налоги, продукция, которую они реализуют, зачастую не проходит соотвествующий санитарный контроль. The majority of street vendors do not pay taxes, and the products they sell frequently do not pass health inspections.
Его расследование взял под личный контроль главный полицейский региона Михаил Бородин. The chief of police of the region Mikhail Borodin took personal control of the investigation.
Так как мы проводим контроль по факту, необходимо учитывать некоторую задержку. Since we carry out our audits ex-post, a certain delay has to be taken into account.
впервые я услышал "утку" о том, что "независимость значит паспортный контроль", по меньшей мере 40 лет назад. I first heard the "independence means passport controls" canard at least 40 years ago.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.