Exemples d'utilisation de "прямо в сердце" en russe

<>
Странные молнии, которые встречаются не на равнинах, а прямо в сердце Рапид Сити. The strange lightning that's found not in the plains, but right in the heart of Rapid City.
Пулевое ранение прямо в сердце. Bullet wound straight to the heart.
Стреляет Дойлу прямо в сердце. Shoots Doyle right through the heart.
Меч, разящий прямо в сердце врага. A sword to strike the heart of our enemy.
Они попали мне прямо в сердце. It went right into my heart.
Рулевая колонка возможно ударила прямо в сердце. Steering column probably punched right through the heart.
И ему стреляют из пистолета прямо в сердце. And is shot through the heart with a pistol.
Каждый украденный момент ощущается как впрыск адреналина прямо в сердце. Every stolen moment feels like aa shot of adrenaline straight to the heart.
Дамы и господа, я выстрелю из этого арбалета прямо в сердце Феликса Баркли. Ladies and gentlemen, I will be firing this bow directly at Felix Barclay's heart.
Выстрел прямо в сердце с такого расстояния, с таким оружием, вы ищете меткого стрелка. A shot clean through the heart over that distance, with that kind of a weapon, that's a crack shot you're looking for.
Моя ТАРДИС Наверняка упала прямо в сердце планеты, а ваша техника бурит в том же направлении. My Tardis must've fallen right into the heart of the planet, but you've robot drills heading the same way.
Закололи прямо в сердце, после того, как он вышел из вон того бара после закрытия. Stabbed through the heart after he came out of that bar at closing time.
Ты и из-за меньших оскорблений вынимал свой меч разил им прямо в сердце. For much lesser affronts, you've drawn your sword and struck at the heart.
Я сделал пропуск для Мими и мы отправились вместе на автомобиле для прессы, прямо в сердце города Парижа. I made another date with Mimi and we covered it together from the press car, right through the heart of the city of Paris.
Здание было прямо в сердце военно-промышленного комплекса, включая офис Национальной разведки, и недалеко от компании Raytheon. The building was nestled in the heart of the Military Industrial Complex with the National Reconnaissance Office and Raytheon just a stone's throw away.
Я планирую вести мою дорогу прямо в сердце территории мормонов, из Калифорнии до самого Солт-Лейк-Сити. I plan to drive my road right into the heart of mormon country, from California all the way to salt lake city.
Если китайское правительство серьёзно настроено открыть рынок капиталов, ему придётся провести реформы, которые ударят прямо в сердце модели политического и экономического управления, которой пользуется Коммунистическая партия Китая (КПК). If the Chinese government is serious about opening its capital market, it will have to implement reforms that go straight to the heart of the Chinese Communist Party’s model of political and economic management.
В этом случае, в конце шунтирования, вы увидите стволовые клетки пацинта ,которые были извлечены в начале процедуры, введеные прямо в сердце пациента. In this case, at the end of the bypass operation, you're going to see the stem cells from the patient that were removed at the beginning of the procedure being injected directly into the heart of the patient.
Каждый день, 24 часа в сутки, этот насос висит на боку и доставляет лекарство прямо в сердце. И это не особо желательный препарат во многих смыслах. Every day, 24 hours, that pump is at your side, administering medicine directly to your heart, and it's not a particularly preferable medicine in many senses.
Нам следует смотреть миру прямо в лицо. We ought to look the world straight in the face.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !