Sentence examples of "психическая атака" in Russian
Паралич, безумие, психическая боль настолько сильная, что он запрется в себе до конца жизни.
Paralysis, insanity, psychic pain so profound that he's locked inside himself for the rest of his life.
Греко, которая находится в Нью-Йорке, по имеющимся сведениям, сказала новостному вебсайту, что хакерская атака была "постыдной" и что те, на кого она была направлена, "чувствуют, что к ним вторглись".
Grecko, who is in New York, reportedly told a news website the hacking was "shameful" and those targeted would "feel violated."
После того как Фишер стал чемпионом мира и просто прекратил играть в шахматных чемпионатах, его психическая болезнь усугубилась.
After Fischer became champion and simply stopped playing competitive chess, his mental illness became much worse.
По словам вице-канцлера Минобороны по информационным и административным вопросам Таймара Петеркопа, это была примитивная атака, сайт просто перегрузили большим количеством запросов.
According to the vice chancellor of the Ministry of Defense for informational and administrative issues Taimar Peterkop, it was a primitive attack, the website was simply overloaded with a large number of requests.
В тюрьмах судебной системы особое внимание уделяется сегодня обращению с заключенными в острых и чрезвычайных ситуациях (крайняя агрессивность или психическая неуравновешенность) и профессиональной стратегии урегулирования кризисов в таких ситуациях.
Special attention is currently being paid in court prisons to the treatment of inmates in acute and exceptional situations (extremely aggressive or mentally unstable) and to a professional crisis management strategy for such situations.
решение родителей. Смерть либо физическая или психическая недееспособность неработающей матери в период 98 дней после рождения ребенка наделяет отца правом на отпуск по причине отцовства и на предоставление минимального отпуска продолжительностью 14 дней.
The death or physical or psychical incapacity of the non-working mother during the period of 98 days following the confinement entitled the father to a paternity leave and to the enjoyment of a minimum leave period of 14 days.
Конфликт привел к обострению таких проблем, как нищета, психическая травма и распад семей, что не могло не оказать существенного влияния на детей, включая увеличение числа детей-беспризорников и детей, занимающихся проституцией, в Абиджане, Буаке и других крупных городах.
The conflict has contributed to high levels of poverty, trauma and family breakdown, which have had a significant impact on children, including an increase in the number of children living on the street and engaged in prostitution in Abidjan, Bouaké and other cities.
Председатель-докладчик отметил, что, как представляется, в связи со статьей 6 имеется три главных вопроса, по которым пока еще нет консенсуса: вопрос о " коллективных правах " в пункте 1 статьи 6; уместность ссылки на " геноцид " и толкование этого термина и предложения о ссылке на Конвенцию 1948 года против геноцида в целях дополнительного юридического уточнения; а также юридический характер таких терминов, как " физическая и психическая неприкосновенность ", " насилие " и " отдельные народы ".
The Chairperson-Rapporteur said that there appeared to be three principal issues regarding article 6 on which there was still no consensus: the issue of “collective rights”, in paragraph 1 of article 6; the appropriateness of the reference to and interpretation of “genocide” and proposals to refer to the 1948 Convention on Genocide for additional legal precision; and the legal nature of terms such as “physical and mental integrity”, “violence” and “distinct peoples”
Комитет отмечает, что в статье 25 новой конституции указано, что " физическая и психическая целостность человека неприкосновенна " и что " никто не может быть подвергнут пытке, бесчеловечному или унижающему достоинство обращению и наказанию или подвергаться медицинским или другим опытам без свободно выраженного им согласия ".
The Committee notes that article 25 of the new Constitution states that “Physical and mental integrity is inviolable”, and that “nobody may be subject to torture, inhuman or degrading treatment or punishment, nor subjected to medical and other experiments without their free consent”.
На фоне обвала нефтяных цен атака на рубль продолжилась.
On the FX front, the ruble came under attack again amid retreating oil prices.
Сейчас, спустя шесть месяцев после того, как он умер в возрасте 56 лет, развернулась полномасштабная атака на его наследие. Одной из причин этого стало признание Apple Computer самой богатой корпорацией в мире.
Now six months after his death at age 56, the attack on his legacy is in full swing, fueled by Apple Computer’s new status as the world’s richest corporation.
Первая террористическая атака Аль-Каиды на Всемирный торговый центр была превзойдена по степени своего воздействия два года спустя нападением Тимоти Маквея (Timothy McVeigh) на федеральное здание в Оклахома-Сити (Oklahoma City).
Al-Qaida’s first attack on the World Trade Center was eclipsed two years later by Timothy McVeigh’s attack on the Oklahoma City Federal building.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert