Sentence examples of "психотропные" in Russian with translation "psychotropic"
Эти санкции были усилены в Законе о контроле над наркотиками 1990 года с внесенными в него поправками, в котором психотропные средства рассматриваются как контролируемый наркотик.
Those sanctions were reinforced by the Narcotics Control Act 1990, as amended, which now deemed psychotropic substances a controlled drug.
предметы, которые могут создавать угрозу для порядка или безопасности в учреждении, особенно бритвенные лезвия, безопасные бритвы, металлические режущие предметы, иммобилизующие устройства, ядовитые вещества, психотропные вещества и алкогольные напитки, а также шнурки от ботинок, пояса, шарфы, спички и зажигалки;
Objects that may pose a threat to the order or security in a facility, especially: razor blades, safety blades, metal cutting tools, restraining devices, intoxicants, psychotropic substances and alcohol, as well as shoelaces, belts, scarves, matches and cigarette lighters.
Международный комитет по контролю над наркотиками в сотрудничестве с правительствами стремится к обеспечению того, чтобы наркотические средства и психотропные вещества поставлялись в достаточных объемах для целей медицинского и научного использования и чтобы не происходило утечки этих веществ из законных источников.
The International Narcotics Control Board endeavours, in cooperation with Governments, to ensure that adequate supplies of narcotic drugs and psychotropic substances are available for medical and scientific uses and that the diversion of such substances from licit sources does not occur.
признаем, что стимуляторы амфетаминового ряда и психотропные вещества по-прежнему создают серьезные и постоянно изменяющиеся проблемы для международных усилий по контролю над наркотиками, что угрожает безопасности, здоровью и благосостоянию населения, особенно молодежи, и требует принятия целенаправленных и всеобъемлющих национальных, региональных и глобальных ответных мер, основанных на научных данных и опыте, в международном и многосекторальном контексте;
Agree that amphetamine-type stimulants and psychotropic substances continue to pose a serious and constantly evolving challenge to international drug control efforts, which threatens the security, health and welfare of the population, especially youth, and requires a focused and comprehensive national, regional and global response, based on scientific evidence and experience, in an international and multisectoral setting;
Закон о регулировании рекламы запрещает рекламу, основанную на воздействии на подсознание, рекламу медикаментов и медицинского оборудования, которые не зарегистрированы или не разрешены к применению в Чешской Республике или отпускаются по рецепту врача, а также рекламу медикаментов, содержащих наркотические, психотропные и другие вызывающие наркотическую зависимость вещества; реклама не может также содержать данных, ведущих к ошибочной оценке человеком состояния своего здоровья, и т.д.
The Advertising Regulation Act forbids advertising based on subliminal human perception, advertising for medications and health-care equipment which are not registered or approved in the CR or which require a doctor's prescription, or medications containing narcotic, psychotropic and other addictive substances; advertising also may not contain data leading to an erroneous evaluation of one's own state of health, etc.
Помимо этого, в Законе об иностранцах предусматривается, что иностранцу может быть также отказано в визе и во въезде в случае наличия обоснованных подозрений в том, что он провозит через границу, не имея на это надлежащего разрешения, оружие, боеприпасы, взрывчатые вещества, радиоактивные материалы либо наркотические или психотропные вещества, участвует в такой деятельности, занимается ее организацией либо является членом организации, причастной к такого рода деятельности.
Additionally, the Law on Aliens stipulates that an alien may be also refused visa and entry if there is a reasonable suspicion that he carries across the border, without required permission, arms, munitions, explosive materials, radioactive materials or drugs or psychotropic substances, participates in such an activity, organises it or is a member of an organisation engaged in such an activity.
Крэйн отравил ее психотропным галлюциногеном, вызывающим панику.
Crane poisoned her with a psychotropic hallucinogen, a panic-inducing toxin.
Незаконный оборот наркотических средств и психотропных веществ
Illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances
Похоже, что этот бедняга получил огромную дозу психотропных препаратов.
It seems the unfortunate soul had been given a massive dose of psychotropic drugs.
Токсикологический отчет показал, что Вы были под действием психотропных лекарств.
The tox report shows that you were under the influence of psychotropic drugs.
И вот, вы признались, что странный мужчина с рук кормил вас психотропными ягодами.
And now, you've admitted that a strange man hand-fed you psychotropic berries.
Конвенции Организации Объединенных Наций о незаконном обороте наркотических средств и психотропных веществ 1988 года;
The 1988 United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances;
Национальная полиция, Таможенная корпорация Эквадора (КАЭ) и Национальный совет по наркотическим и психотропным средствам (КОНСЕП)
National Police, Ecuadorian Customs Corporation (CAE) and the National Council on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances (CONSEP).
призывает государства сохранять применительно к каннабису национальные ограничения на использование наркотических средств и психотропных веществ;
Calls upon States to ensure national restrictions on narcotic drugs and psychotropic substances in relation to cannabis;
Мы поддерживаем международное сотрудничество по противодействию незаконному производству и обороту наркотических средств и психотропных веществ.
We support international co-operation in combating illicit production and trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances.
Значительная часть имеющихся в незаконном обороте наркотических средств и психотропных веществ ввозится из других стран.
A substantial proportion of illegally circulated narcotic drugs and psychotropic substances were being imported into their States.
Однако она охватывается законопроектом о предупреждении незаконного оборота наркотиков и психотропных веществ и борьбе с ними.
However, it is covered under the draft bill on preventing and combating illicit traffic in drugs and psychotropic substances.
Конвенция Организации Объединенных Наций о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ 1988 года
United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988
Незаконный оборот наркотических средств и психотропных веществ на море представляет собой серьезную угрозу защищенности на море.
Illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances by sea poses a serious threat to maritime security.
учитывая, что без надлежащего контроля расширение доступа к наркотическим средствам и психотропным веществам может облегчать утечку таких наркотиков,
Conscious that increased availability of narcotic drugs and psychotropic substances, without the appropriate controls, could facilitate the diversion of those drugs,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert